Гвардеец Бонапарта - [104]
Спустя немного времени, поле оказалось усеяно обломками английских орудий, окровавленным тряпьем и обломками зарядных ящиков.
За артиллерийской дуэлью внимательно наблюдали американские солдаты и, когда вражеские батареи оказались подавленными, то тут то там ополченцы и их союзники индейцы-чоктавы, стали переходить в контратаку. Начались рукопашные схватки и, наконец, англичане начали отступать, потеряв сотни убитых.
Доминик задумчиво потер себе шею.
– Похоже, генерал Пакенхем достаточно с нами наигрался. В следующий раз он бросит против наших жалких трех тысяч, весь свой корпус и знаете, друзья мои, скажу вам прямо – от исхода нашей битвы зависит судьба Соединенных Штатов.
Глава 25
– Похоже, племянничек, твой будущий тесть попал в крупную переделку, – сказал Ренато Белуши, выныривая из ночного тумана в расположение третьей батареи. При свете фонаря Доминик увидел, что во рту у Белуши торчала неизменная сигара, правда на этот раз незажженная.
– Я думал Этьен в городе охраняет рынок, – произнес Доминик, – а что там с ним стряслось?
– Да захотелось ему, понимаешь ли, в герои. Кажется, он поплыл по реке на пироге, чтобы присоединиться к нам, по пути в темноте заблудился и пристал к берегу, как раз возле плантации Вилье. Наши лазутчики говорят, что там его и взяли. Сейчас он сидит у англичан спеленатый, как младенец.
– Лаура знает?
– Еще нет, однако, сам понимаешь, – шила в мешке не утаишь.
– Да уж, – буркнул Доминик и вполголоса выругавшись, начал снимать одежду.
– Ты что, что ты, черт побери, ты что собираешься пойти утешать свою мадемуазель своей колотушкой в такое время?
– А, иди ты, – раздевшись догола, Доминик зачерпнул грязи и начал намазывать все свое тело до тех пор, пока не стал черным как ночь.
– Посмотри там в моем мешке, дядя, где-то там у меня есть кожаные трусы. – Прицепив на пояс кортик и захватив шпагу, Юкс сказал: – Пойду выручать этого храбреца. Надо же вытащить его оттуда.
Ренато раскурил сигару и, выпустив дым в ночную темень, нагнулся к мешку Доминика, чтобы найти его кожаные трусы. Отыскав их Белуши повернулся к племяннику.
– Помощь нужна?
– А ты что, предлагаешь свою?
– Да нет, но может кто-нибудь еще захочет помочь.
С Домиником пошел Сент Джон. Они миновали темную кипарисовую рощу, прошептали пароль передовым постам, состоявшим из индейцев, и вскоре оказались на территории занятой врагом. В кронах деревьев шуршали ночные животные, птицы. Где-то недалеко, в речной заводи, плескались аллигаторы, прямо перед ними с ветки дерева, глухо заворчав, спрыгнула рысь и исчезла в ночи. Костры английского лагеря стали видны сквозь ночной туман. Бесшумно, словно призраки, мужчины переползали от дерева к дереву все ближе и ближе подбираясь к английским аванпостам. Впереди внезапно зажегся огонек спички, это английский часовой зажег ее и стал раскуривать трубку. Едва заметного огонька все-таки хватило Доминику и Сент Джону, чтобы рассмотреть мушкет часового, стоявший возле дерева.
– Вот идиот, – еле слышно прошептал Доминик и двинулся к англичанину.
– Дай я, – произнес Сент Джон и, стремительно прыгнув вперед; тут же ударил солдата в челюсть своим тяжелым кулаком. Англичанин, как подкошенный рухнул на землю. Вдвоем они оглушили его и крепко связали, привязав к дереву, чтобы тот невзначай не скатился в речную протоку.
Низко пригнувшись к земле, Доминик осторожно вышел из зарослей прибрежного кустарника на равнину, за ним последовал Сент Джон. Ноги обоих мужчин были окутаны тростниковыми связками так, что теперь они могли совершенно бесшумно продвигаться от костра к костру. Они прошли через весь лагерь, но Этьена нигде не обнаружили.
Под прикрытием густого тумана спасатели решили углубиться дальше в расположение неприятеля. Несколько раз, при появлении английских солдат им приходилось падать на землю и ждать, пока опасность их минует. Английский лагерь тихо и безмятежно спал, туман сгущался, и тогда Сент Джон и Доминик решили подойти к самой речной дамбе.
– Да разве найдешь его в такой темноте! – прошептал Сент Джон, – как мы его отыщем?
– А вот как, – сказал Доминик, – следуй за мной и делай как я.
– Все что хотите месье Юкс.
– Индейцы! – громко закричал по-английски Доминик. – О, боже, помогите нам, их тут сотни!
Сент Джон тоже издал дикий воинственный вопль и швырнул палку в ближайший костер. Вверх взлетели тысячи искр. Солдаты вскакивали охваченные внезапным ужасом, ругались на чем свет стоит и спешно начали забрасывать землей костры. Несколько человек разрядили в воздух свои мушкеты, кто-то очевидно выстрелил просто в темноту, закричали раненые, и от этого паника еще больше усилилась, а Сент Джон и Доминик продолжали бежать, под прикрытием тумана, время от времени издавая леденящие кровь жуткие вопли. Паника разрасталась, раненых становилось все больше. Возле речной дамбы Доминик внезапно услышал, как кто-то ругается по-французски, и они сразу бросились на звук. Возле костра, связанный по рукам и ногам; лежал Этьен Шартье. Два человека охранявшие его, стояли тут же, но чуть-чуть поодаль и громко проклинали начальство, индейцев и эту войну, в которой им приходилось жертвовать собой неизвестно ради чего.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…