Гуляка и волшебник. Танские новеллы (VII-IX вв.) - [34]
Увидев, что волю красавицы не сломить, старуха нехотя согласилась. После расчета с ней у красавицы осталось сто золотых. Она сняла помещение домов через пять к северу, вымыла юношу и одела в новую одежду. Сначала она поила его рисовым отваром и кислым молоком, а дней через десять стала давать ему отборные кушанья. Купила ему самые нарядные шапки, туфли, носки. Не прошло и нескольких месяцев, как раны на его теле стали заживать, а к концу года юноша сделался здоровым, как прежде.
Однажды красавица сказала ему:
— Теперь вы уже окрепли и духом и телом. Поразмыслите хорошенько, много ли прежних знаний сохранилось у вас в памяти.
Подумав, юноша ответил:
— Пожалуй, лишь малая доля того, что я некогда знал.
Красавица приказала подать экипаж и отправилась на прогулку. Юноша сопровождал ее верхом на коне. Доехав до книжных лавок у южных ворот рынка, она дала юноше сто золотых и велела ему купить книг. Погрузив покупки в экипаж, они вернулись домой. Ли умоляла юношу отогнать от себя все заботы и думать только о занятиях.
Каждый день до глубокой ночи занимался он с необычайным усердием и прилежанием, красавица же сидела напротив него и ложилась спать, лишь когда начинал брезжить рассвет. Заметив, что юноша устал, она отодвигала книги в сторону и заставляла его писать стихи. Через два года юноша достиг больших успехов. Он изучил все книги, написанные в Поднебесной. И вот однажды он сказал красавице:
— Пожалуй, теперь можно было бы внести мое имя в списки экзаменующихся.
— Еще рано, — возразила она, — прошу вас и дальше не оставлять своих стараний. Вам надо все преодолеть, приготовиться ко всем случайностям.
Прошел еще один год, и красавица сказала:
— Теперь можете сдавать экзамены.
На первом же экзамене юноша получил степень сюцая; слух о нем облетел весь экзаменационный двор. Он написал сочинение с таким блеском и талантом, что все были изумлены и восхищены. Люди, значительно старше его годами, преисполнились к нему уважением и стремились подружиться с ним, но не могли добиться этого. Красавица же сказала:
— Это еще не все; теперь вы добились ученой степени и, само собой разумеется, можете рассчитывать на место при дворе. Скоро вы прославитесь на всю Поднебесную! Но в прошлом вы себя вели недостойно, и ныне вы в худшем положении, чем другие ученые. Поэтому вам нужно как следует потрудиться, чтобы одержать еще одну победу. Только тогда вы сможете вступить в борьбу с самыми знаменитыми учеными и стать первым среди них.
Юноша начал трудиться еще усерднее, слава о нем все росла. Через год были объявлены государственные экзамены на высшую степень. По высочайшему приказу со всех концов страны созывались достойнейшие. Юноша явился на эти экзамены и написал сочинение на тему: «Говори с государем прямо, увещевай его настоятельно!» Имя его оказалось первым в списке сдавших экзамены. Он получил должность военного советника в области Чэнду. Самые именитые вельможи двора искали знакомства с ним.
Когда он собирался поехать к месту службы, красавица сказала ему:
— Теперь, когда вы заняли подобающее вам положение, я искупила свою вину перед вами. Отныне я посвящу свою жизнь заботам о моей матери. Вы же должны вступить в брак с девушкой из знатной семьи, которая заслуживает того, чтобы приносить жертвы вашим предкам. Не запятнайте своего достоинства неравным браком. Берегите себя; я ухожу от вас.
— Если ты бросишь меня, — со слезами на глазах сказал юноша, — я покончу с собой.
Но красавица была непреклонна. Юноша долго умолял ее. Наконец она уступила:
— Я провожу вас через реку. Когда мы доедем до Цзяньмыня, вы должны отпустить меня.
Юноша согласился. Через месяц с лишним они доехали до Цзяньмыня. Но еще раньше, чем пустились они в путь, дошла до них весть о том, что отец юноши, назначенный на должность правителя округа Чэнду и надзирателя провинции в Цзяньнани, выехал из Чанчжоу.
Через двенадцать дней он проездом прибыл в Цзяньмынь. Юноша тотчас послал ему свою визитную карточку и сам явился к нему на постоялый двор. Сначала отец глазам своим не поверил, но прочел на визитной карточке фамилию, имена и звания своих предков и был взволнован до глубины души. Приказав сыну приблизиться, он обнял его и заплакал. Долго не мог прийти в себя и наконец произнес:
— Мы с тобой отец и сын, как прежде!
Он стал расспрашивать юношу, и тот поведал отцу все, что с ним случилось. Отец был потрясен его рассказом и спросил, где же сейчас эта замечательная красавица. Юноша ответил:
— Она проводила меня до этого места, но теперь я должен отпустить ее домой.
— Так не годится! — возразил отец.
На рассвете он приказал подать упряжку и послал юношу в Чэнду на место его новой службы, а красавицу оставил в Цзямьмыне, где для нее выстроили дом. Тут же пригласили свах, чтобы устроить счастье двух семей. Были соблюдены все шесть обрядов, положенных при свадебной церемонии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Этот сборник составлен из историй, присланных на конкурс «О любви…» в рамках проекта «Народная книга». Мы предложили поделиться воспоминаниями об этом чувстве в самом широком его понимании. Лучшие истории мы публикуем в настоящем издании.Также в книгу вошли рассказы о любви известных писателей, таких как Марина Степнова, Майя Кучерская, Наринэ Абгарян и др.
В антологии «Сломанные звезды» представлены произведения в стиле «твердой» научной фантастики, киберпанка и космической оперы, а также жанры, имеющие более глубокие связи с китайской культурой: альтернативная китайская история, путешествия во времени чжуаньюэ, сатира с историческими и современными аллюзиями. Кроме того, добавлены три очерка, посвященные истории научной фантастики и фэнтези в Китае. В этом сборнике вас ждет неповторимый, узнаваемый колорит культуры, пронизывающий творения китайских авторов.
Нет лучше времени, чем юность! Нет свободнее человека, чем студент! Нет веселее места, чем общага! Нет ярче воспоминаний, чем об университетах жизни!Именно о них – очередной том «Народной книги», созданный при участии лауреата Букеровской премии Александра Снегирёва. В сборнике приняли участие как известные писатели – Мария Метлицкая, Анна Матвеева, Александр Мелихов, Олег Жданов, Александр Маленков, Александр Цыпкин, так и авторы неизвестные – все те, кто откликнулся на конкурс «Мои университеты».
На протяжении двух столетий, вплоть до Февральской революции 1917 г., полиция занимала одно из центральных мест в системе правоохранительных учреждений России.В полицейской службе было мало славы, но много каждодневной тяжелой и опасной работы. В книге, которую вы держите в руках, на основе литературных произведений конца XIX – начала XX вв., показана повседневная жизнь и служба русских полицейских во всем ее многообразии.В сборник вошли произведения как известных писателей, так и литературные труды чинов полиции, публиковавшиеся в ведомственных изданиях и отдельными книгами.Каждый из рассказов в представленной книге самостоятелен и оригинален и по проблематике, и по жанровой структуре.
В переводе с испанского «Nada» означает «ничто», «ничего»: в переводе с персонального внутреннего языка составителя этого сборника «Нада» – часть заклинания «мненада», такого могущественного, что лучше не связываться с тем, кто его произнес. Если уж ему нада, пусть будет так. Где-то между двумя вариантами и следует искать смысл этой книги, собранных в ней рассказов и жизни на планете Земля, которая, хотим мы того или нет, краткое (но вечное) торжество созидательной воли «мненада» над сокрушительным «Nada», гулким набатом небытия.
Впервые изданный в 1859 г. сборник Rubaiyat of Omar Khayyam познакомил читающую по-английски публику с великим персидским поэтом-суфием и стал классикой английской и мировой литературы. К настоящему времени он является, по мнению специалистов, самым популярным поэтическим произведением, когда-либо написанным на английском языке. Именно написанном — потому что английские стихи «Рубайат» можно назвать переводом только условно, за неимением лучшего слова. Продуманно расположив стихотворения, Фитцджеральд придал им стройную композицию, превратив собрание рубаи в законченную поэму. В тонкой и изящной интерпретации переводчик представил современному читателю, согласуясь с особенностями его восприятия, образы и идеи персидско-таджикских средневековых стихов.
Эта книга необычна, потому что необычен сам предмет, о котором идет речь. Евнухи! Что мы знаем о них, кроме высказываний, полных недоумения, порой презрения, обычно основанных на незнании или непонимании существа сложного явления. Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе? В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его.
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.