Грузинские народные предания и легенды - [81]
Говорят, по вине того царя много у нас чугуна и мало золота.
175. Как было сделано первое ствири[677]
Был в стародавние времена царь Парнаоз[678]. Молился он огню и приносил ежегодно в жертву своему божеству трех человек. Сжигали их в огне. Раз в год собирался весь народ, бросали жребий. Вытянувшего жребий жгли, приносили в жертву.
Бросили однажды жребий. Пал тот жребий на юношу — единственного сына своих родителей. Через полгода должны его сжечь. Опечалились родители, плачут и стонут. Однажды ночью привиделся отцу его сон. Будто кто нарисовал ему ствири[679] и сказал: "Сделай подобный инструмент, сыграй на нем при Парнаозе, и подарит он тебе сына".
Сделал этот человек ствири и за шесть месяцев научился играть на нем. Пришел к царскому дворцу и стал играть. То веселый наигрыш, то скорбный. Вышел образованный царь Парнаоз, принял мествире[680] с радостным ликом и сказал ему:
— Скажи, чем наградить тебя? Исполню любое твое желание.
Заиграл мествире скорбную песнь, с плачем поет под музыку, а в конце спел он "Мравал жамиер" — "Многие лета", стал на колени и взмолился:
— Парнаоз-батоно! Единственный сын мой предназначен в жертву — подари мне его!
Рассердился царь, отказал было, однако жена его сказала ему:
— Батоно, давеча молвил ты: одарю всем, что пожелает он. Не к лицу тебе неправда — ты царь.
Нечего делать — вернул он сына отцу.
Так и появилось на свете ствири.
176. Вино[681]
Лоза прежде росла в лесу, и птицы клевали ее зерна.
Принесли лозу и посадили перед домом. Осенью выжали сок. Сладкий сок понравился всем: "Ну и сок у такой сухой лозы!"
Приходил народ, дивился.
Раньше всех соловей прилетел:
— Да здравствует вино! Кто станет его пить, запоет по-соловьиному.
Пришел и петушок:
— Кто выпьет, будет любить ссоры и, подобно мне, станет забиякой!
Пришла и лиса:
— Кто станет пить — по-лисьи, воровски, заберется в него вино.
Наконец пришел один жирный боров. И он сказал:
— Да здравствует вино! Кто много выпьет, подобно мне станет валяться в грязи на дороге.
Так и действует вино на человека.
177. Откуда в Грузии столько красавиц[682]
Был в Индии царь Шедат, человек настолько гордый и самонадеянный, что решил устроить рай на земле: народ, мол, сочтет меня богом.
Построили по его приказу Эдем. И вправду, необычайно красивый, похожий на подлинный рай, но...
— Что это за рай, — сказали ему с опаской, — коли нет в нем ангелов?
Царь тотчас призвал своих приближенных и повелел: обойдите весь мир и, где увидите красавиц, тотчас везите их сюда.
Царь хотел поселить тех красавиц в раю.
Приближенные исполнили приказ царя, собрали гурий со всей земли и направились в Индию. Проезжая Кавказ, узнали они вдруг, что бог безжалостно покарал Шедата за гордость и самонадеянность, наслал на него бесчисленное множество комаров, которые так искусали злосчастного царя, что он опух как колода и вскоре испустил дух.
Красавицы, услышав эту весть, решили: "Не надо ехать в Индию, но и в свои страны возвращаться не стоит. Останемся здесь, в этом прекрасном крае, который лучше любого рая".
178. Почему неприметен женский труд[683]
На дороге сидел старый нищий. Тяжела была его ноша. Не мог он никак закинуть ее себе на спину. Сидел и ждал кого-нибудь, кто подсобит ему. Прошла мимо женщина. Старик попросил ее:
— Как дочь отцу помоги мне, подкинь мою ношу, подсоби взять ее на спину!
— Недосуг мне, тороплюсь, дела у меня, — отказала ему в помощи женщина.
— Иди, да пусть не будет конца твоей работе. Работай с утра до ночи, делай много, да пусть видно будет мало, чтобы никто не замечал твоего труда! — проклял ее старик.
Тут прошел по дороге мужчина. Он помог старику взвалить на спину ношу. Старик поблагодарил его и сказал:
— Иди, и да будет благословенна твоя десница, так чтобы и немногое, сделанное тобой, казалось бы большим!
Этот старик нищий был господом Иисусом. Потому и случилось так, что работает женщина в семье много, с утра до ночи нет отдыха ни рукам, ни ногам, все хлопочет она, но ее труд неприметен. А мужчина хоть дважды вывернет лопату — видно то, работал, мол.
179. Февраль и Март[684]
В один день Февраль и Март повстречались. Спросили друг друга о семьях, поговорили то о той горе, то об этой. Наконец распрощались друг с другом и разошлись. Март проявил свое гостеприимство: пригласил Февраль пожаловать к нему в гости с женой и детьми.
Прошло порядочно времени. Февраль и думать об этом позабыл. Но однажды вновь в дороге наткнулся он на Март месяц. Тот обрушился на него с упреками:
— Что было бы, если бы ты пожаловал ко мне в гости с женой и детьми?! Неужели не интересно тебе взглянуть на мою семью?
На этот раз Февраль обещал, что непременно придет к нему в гости.
Вот так и попался Февраль. Заложил арбу, посадил туда жену с ребятишками, и поехали они. Выехали в такое открытое поле, что деревца и того не видать. Один песок и колючки.
Увидел Март, что Февраль едет к его дому на арбе. Засмеялся только и поднял такой ветер, что все затрещало вокруг. Февраль раскусил мартовские шутки. С большим трудом укрыл он детей и жену и невредимыми доставил их домой.
Не прошло много времени, как повстречался ему в дороге Март с хурджином через плечо. Издалека уж поднял он крик:
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Здесь собраны перлы американского остроумия, которые, возможно, составят одну из краеугольных основ философии разных людей, не желающих терять чувство юмора в новом тысячелетии.
Предлагаемая вниманию читателей книга является продолжением двухтомного справочника известного советского авиаконструктора и историка отечественной авиации Вадима Борисовича Шаврова. Его книги, выпущенные издательством "Машиностроение" под общим названием "История конструкций самолетов в СССР", не раз переиздавались и приобрели широкую известность в нашей стране и за рубежом. Они стали наиболее полными и авторитетными справочниками по истории отечественного самолетостроения. В последние годы жизни автор начал работу над следующим томом, однако по разным причинам выпустить подобное издание не представлялось возможным.
В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки народов Африки, Австралии и Океании. Составление, вступление и примечание К. И. Позднякова, Б. Н. Путилова. Иллюстрации Л. Токмакова. .
Что лучше снимает напряжение после трудовой недели, чем вечерок с приятелями в бане: с вениками, пивом, квасом или крепким горячим чаем? Каких типов бывают бани, чем отличается финская баня от ирландской, а последняя, в свою очередь, от древнеримских терм? Как самому спроектировать и построить для себя этот оазис хорошего настроения, как правильно париться и даже как заготавливать и сушить веники — все это вы узнаете из нашей энциклопедии.Рассчитана на широкий круг читателей.Що краще знімає напруження після трудового тижня, ніж вечірка з приятелями у бані: з віниками, пивом, квасом або міцним гарячим чаєм? Яких типів бувають бані, чим відрізняється фінська баня від ірландської, а остання, в свою чергу, від давньоримських терм? Як самому спроектувати й побудувати для себе цей оазіс гарного настрою, як правильно паритись і навіть як заготовлювати і сушити віники — про все це ви довідаєтесь з нашої енциклопедії.Розрахована на широкий загал читачів.
Naruto RpgНаправленность: Джен Автор: alchoz Беты (редакторы): Волчонок Кара , ДыханиеНочи Фэндом: Naruto, The Gamer (кроссовер) Рейтинг: R Жанры: Фэнтези, Фантастика, Экшн (action), AU, Мифические существа, Попаданцы Предупреждения: OOC, Мэри Сью (Марти Стью) Размер: Макси, 96 страниц Кол-во частей: 26 Статус: закончен Статус: Молодой человек из мира "The Gamer" попал в Наруто.
Книга крупнейшего французского специалиста по сравнительной мифологии Ж. Дюмезиля подводит итог его многолетним исследованиям в этой области.
Предлагаем вниманию читателей сборник сказок и легенд крымских татар. Что это за народ? Каковы особенности его фольклора? Что можно сказать об изданиях крымско-татарских легенд и сказок? Вопрос о происхождении крымских татар (самоназвание: кърымтатарлар, кърымлы) крайне сложен и запутан. Не вдаваясь в подробности, отметим, что, очевидно, этот народ сформировался «в результате слияния мигрировавшего в Крым преимущественно кочевого тюркоязычного населения и обитавших здесь оседлых жителей горных и прибрежных частей полуострова». 1 Антропологический тип южнобережных горных крымских татар — европеоидный, у степных заметна монголоидная примесь.
…Зимняя ночь. Тихо и темно вокруг. Только одно окно светится в улусе — хакасском селении. Береза во дворе боится веткой пошевелить, чтобы не вспугнуть песню. В доме на узорной белой кошме сидит хайджи — сказитель. Жилистой рукой он перебирает струны чатхана. Вокруг сказителя сидят слушатели — мужчины и женщины, старики и дети. Закрыв глаза, они покачиваются в такт мелодии. Песня тянется, как волшебная нить, из сердца в сердце, связывая единым дыханием сказителя и слушателей. Рокочут струны, и звучит древняя богатырская песня…
Книга познакомит юных читателей с красивой и познавательной сказкой, в основе которой лежит легенда корякского народа, проживающего на полуострове Камчатка.
Произведения фольклора, собранные в настоящем сборнике, созданы в разные времена и в различные эпохи. Каждое из них занимает видное место в своем жанре и относится к классическим образцам грузинской устной словесности. Произведения эти — выражение народных чаяний и стремлений, моральных и эстетических идеалов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник включены разнообразные по сюжетам и жанрам сказки, дающие представление о быте и культурных традициях тувинского народа. Сборник рассчитан на взрослых читателей.
Легенды, сказки, басни и анекдоты разных веков и народов о спорах и тяжбах, о судах и судьях, о хитроумных расследованиях и удивительных приговорах.
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Сборник «Турецкие народные еказки», предлагаемый сниманию читателей, полностью повторяет издание 1939 г., которое вышло в свет в Ленинграде небольшим тиражом,С тех пор прошла четверть века, но до сего времени на русском языке не было издано другого сборника турецких сказок, который отличался бы такой тщательностью подготовки и продуманностью принципов перевода. В этом заслуга как переводчицы Н. А. Цветинович-Грюнберг, так и ныне покойного редактора книги, выдающегося ученого-тюрколога Н.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.