Грусть улыбается искренне - [5]
Что такое этот гепатит? Надолго ли? Опасно?
Следуя за белым докторским халатом, выделявшимся ярким пятном в темноте лестничной клетки, Виктор с мамой спустились ниже на этаж и снова зашагали длинным коридором. Казалось, он никогда не сможет разобраться в этом лабиринте: направо и налево расходились двери, из некоторых палат струился желтоватый электрический свет. И всё повторялось, как на шахматной доске: двери, перекрытия, лестничные клетки, повороты, в конце бесконечных коридоров какие-то неясные проблески солнца, полусонные дежурные сестрички и монотонные голоса, то появляющиеся, то вновь исчезающие в темноте.
— Куда мы сейчас? — Витька догнал врача, чтобы узнать хоть что-нибудь. Не мог же он безвольно идти, точно наблюдает за собой по телевизору.
— В инфекционное тебя положим, а там уж решим, как вытаскивать, — чёрные усы врача чуть приподнялись: видимо, он улыбнулся. Витина мать в этот момент демонстративно отвернулась.
— Очень весело, — буркнул Виктор. По телу пробежала армия мурашек. — Это чтоб там я ещё чего подхватил?
— Есть специальные отделения, где воздушно-капельным болезнь не передается. У нас всё предусмотрено, — доктор легко похлопал его по плечу, незатейливо пытаясь оградить от матери.
— Надолго это я? — несмело спросил парень: ему в голову пришли мысли о радужных планах на вечер. Внутренний голос подсказывал, что сегодня никуда вырваться не получится.
— Подожди, рано пока говорить.
Вите его тон показался слишком серьёзным. Мальчишка попытался вспомнить уроки биологии, что-то о вирусах… Но вместо информации о гепатитах в голове дул степной ветер. На ум прибежали какие-то отрывки из телевизионных программ, передач, научных фильмов. Сердце забарабанило быстрее.
Они преодолели очередной коридор-колбасу и, по всей видимости, добрались до нужного отделения, так как врач остановился и завёл беседу с дежурной медсестрой. Виктор конфузливо огляделся, медленно провернувшись на пятке вокруг оси. Его окружали зелёные стены. Только двери, трубы и непонятные металлические шкафы белели вспузырившейся краской. Лампы дневного света горели вовсю, и гасить их никто не собирался — коридор находился как бы внутри здания, и с обеих сторон его обступали палаты.
Единственное же окно в самом конце не могло давать должного количества света, тем более что в него настырно заглядывал громадный орешник, закрывая собою путь и без того скудным солнечным лучам.
Помимо одинаковых белых, шершавых дверей у правой стены стояла заржавевшая каталка, которую скорее всего красили не один раз и всегда небрежно, поверх старого вспузырившегося слоя. Напротив неё на кушетке сидели двое худощавых ребят в длинных майках. Чуть дальше Витька распознал, по всей видимости, столовую — как раз оттуда слышалось лязганье посуды и пресный запах еды-похлёбки.
— Тамара Ивановна, проведите нашего новичка, — услышал сквозь пелену собственных мыслей Витька голос врача.
Средних лет дама с парой золотых зубов взяла его за руку совсем как ребёнка. Парень нахмурился и обернулся назад: мать не пошевелилась. Неужели все так его и бросят, ничего не объяснив? Что происходит? Как долго он здесь будет? Зачем?
На Витино счастье, врач — единственный более-менее знакомый ему здесь человек — вежливо попрощался с Верой Олеговной, и догнал их с медсестрой.
— Слушайте, у меня много вопросов! — возмущённо выпалил ему Витька, нетерпеливо выдернув руку из ладошки Тамары Ивановны. — Сколько я буду тут торчать и… и вообще!
Доктор, снова приподняв усы в спокойной улыбке, молча приоткрыл одну из дверей и пригласил Виктора. Тот вошёл в маленькую, хоть и пустую, но тесноватую комнатушку с кроватью и тумбой. Стены, как и везде, противно зеленели. Из окна виднелись уже знакомые многоэтажки, окрашенные солнцем. Куцая шторка не давала лучам пробиваться к постели, отчего простыни выглядели ещё более серыми и застиранными на фоне цветного рассвета. Витя сел, взгромоздив пакет с вещами рядом с собой.
— Я что, один лежать буду? — спросил он безнадёжно.
— Но это ж хорошо, — пожала плечами сестричка. — За месяц тебе бы все надоели.
Взгляд Виктора почему-то зацепился за её кучерявую, как у овцы, шевелюру, и в голове жутким эхом пронеслись слова: «за месяц»…
— Я тут буду торчать месяц?! — голос сам сорвался на крик, и мальчишка почувствовал, как от неожиданности и глупого испуга вдруг хочет разреветься, точно годовалый карапуз.
— Посмотрим, — опустил глаза врач. Он оставался всё так же невозмутим и спокоен — видимо, опыт работы с подростками давал о себе знать. — Твоя мама передала, что чуть позже к тебе заедет отец. Позвони ему, попроси всё, что тебе нужно. А лучше вспомни, где ты мог контактировать с кровью, если утверждаешь, что не кололся.
— Я не кололся! — Витька прокричал, не сознавая собственных действий. Почему его вдруг записали в наркоманы, захотели всего лишить, посадили сюда и грозятся заточить на месяц?!
— Меня зовут Станислав Юрьевич. Если что путное надумаешь — зови, — напоследок всё тем же нерушимым тоном сказал врач и они с сестричкой, не оборачиваясь, вышли из бокса. Как-то бездушно и нечестно это было. «Подло, — подумал Виктор и крикнул вдогонку: — Я не наркоман!
Книга Алекпера Алиева «Артуш и Заур», рассказывающая историю любви между азербайджанцем и армянином и их разлуки из-за карабхского конфликта, была издана тиражом 500 экземпляров. За месяц было продано 150 книг.В интервью Русской службе Би-би-си автор романа отметил, что это рекордный тираж для Азербайджана. «Это смешно, но это хороший тираж для нечитающего Азербайджана. Такого в Азербайджане не было уже двадцать лет», — рассказал Алиев, добавив, что 150 проданных экземпляров — это тоже большой успех.Книга стала предметом бурного обсуждения в Азербайджане.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Действие романа «Земля» выдающейся корейской писательницы Пак Кён Ри разворачивается в конце 19 века. Главная героиня — Со Хи, дочь дворянина. Её судьба тесно переплетена с судьбой обитателей деревни Пхёнсари, затерянной среди гор. В жизни людей проявляется извечное человеческое — простые желания, любовь, ненависть, несбывшиеся мечты, зависть, боль, чистота помыслов, корысть, бессребреничество… А еще взору читателя предстанет картина своеобразной, самобытной национальной культуры народа, идущая с глубины веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.