Грозовая обитель - [65]

Шрифт
Интервал

Служанка провела их в большую гостиную, оклеенную зелеными обоями и обставленную удобной мягкой мебелью, выглядевшей несколько изношенной и потертой: видимо, в комнату всегда был открыт доступ детям. Над каминной доской находилось круглое окно, которое казалось прорубленным прямо сквозь большую трубу, располагавшуюся за камином. Голубое небо с плывущими по нему облаками виднелось за двойными стеклами, чью поверхность с другой стороны опоясывала раздваивавшаяся вытяжная труба.

Скоро к гостям присоединилась Нора, румяная и немного запыхавшаяся. Ее темные полосы были зачесаны назад и стянуты на затылке черной бархатной лентой. Казалось, она едва успел причесаться к их приходу. На ней было простое шелковое черное платье, которое шло Норе благодаря незамысловатости покроя.

— Извините, что заставила вас ждать, — проговорила она, протягивая руку Камилле, потом Россу. — Я каталась на Алмазе и потеряла счет времени. Такое со мной бывает. Тед говорил, что мне бесполезно покупать часы, потому что я забиваю на них смотреть.

Она заметила интерес Камиллы к необычному окну и улыбнулась.

— Мой дед спроектировал это окно, когда строил дом. Раньше между двумя стеклами висело чучело птицы. Но мне больше нравится смотреть на небо.

Манеры Норы были заразительно дружески, и при других обстоятельствах Камилла, несомненно, откликнулась бы на ее теплоту. Но сейчас она проявляла вовсе не свойственную ей настороженность, слишком пристально наблюдая за тем, как Нора и Росс смотрят друг на друга. Камилле не хотелось вести себя подобным образом, но так уж получалось.

Служанка внесла красивый чайный сервиз, сэндвичи и пироги. Нора удобно устроилась в кресле и приступила к беседе.

— Я хорошо помню вашу мать, — обратилась она к Камилле. — Она часто приходила к моей маме, когда я была еще маленькой. Мама живет теперь в верховьях Гудзона. Я написала ей, что собираюсь вас пригласить. Кстати, вы снова предполагаете открыть дом?

— Открыть дом? — переспросила Камилла. — Боюсь, я не совсем понимаю, что вы имеете в виду.

— Только то, что, закончив ремонт, вы должны будете устроить прием и вернуть назад старые добрые времена. Как тогда было весело! Помню, как мы однажды поздно вечером возвращались с родителями с реки и увидели перед собой Грозовую Обитель, сверху донизу залитую огнями: японские фонари освещали не только веранду, но и прилегавшую к ней лужайку. Слышались звуки музыки. Случалось, что праздничный шум, сопровождаемый раскатами смеха, доносился до Голубых Буков до поздней ночи.

Камилла вспомнила, что Летти тоже говорила о необходимости открыть дом.

— Я с удовольствием устрою прием, — пообещала она, сразу увлекшись этой идеей. — Может быть, удастся собрать на нем тех, кто издавна знал нашу семью. Надеюсь, вы придете, миссис Редферн? А как насчет вашей матери?

Нора ответила без колебаний.

— Мама, конечно, примчится сюда, если получит приглашение, но я не уверена, что эта такая уж хорошая идея. Она, знаете ли, очень прямой человек и всегда говорит то, что думает, невзирая на лица. Да и ваши тети рассердятся, если вы ее пригласите.

— Но почему? — недоумевала Камилла. — Ведь ваша мать дружила с нашей семьей. Что послужило причиной разрыва?

— Давайте не будем портить вечер воспоминаниями о старых ссорах и обидах, — предложила Нора. — Возможно, теперь, после вашего приезда, ситуация изменится и мы снова станем друзьями.

— Если прием состоится, я хочу видеть вас обеих, — настаивала Камилла. — Мне кажется, тетя Гортензия с удовольствием вспомнит о былых временах. А тетя Летти желает видеть дом открытым, чтобы доставить удовольствие нам, хотя я не уверена, что для нее это будет самой большой радостью.

— Боюсь, она потеряла вкус к подобным развлечениям, после того как получила увечье, — предположила Нора. — С тех пор она ни разу не надевала вечернего платья, стесняясь своего уродства.

— Никто при мне даже и не упоминает об ее увечье, — призналась Камилла. — Когда это произошло? И что случилось?

— Ее скинула лошадь, — пояснил Росс. — Так же, как и вашу мать. Это произошло еще до того, как я поселился в Грозовой Обители.

Нора кивнула.

— Да, вскоре после бегства и замужества Алтеи. В то время Гортензия и Летти очень любили верховую езду. Оррин Джадд подарил Летти кобылу, оказавшуюся почти необъезженной. Она скинула всадницу и, чуть ли не взбесившись, волочила ее по земле, лягала и топтала копытами, в результате чего Летти вывихнула и сломала руку. Ваша тетя могла погибнуть, если бы в тот день с ней не поехала Гортензия. Она спасла сестру и отвезла ее домой. Но рука Летти осталась изуродованной, на ней и сейчас виден след копыта.

— Джаддам не везет с лошадьми, — заметил Росс. — Нет ничего удивительного в том, что мистер Джадд после двух несчастных случаев перестал держать их в Грозовой Обители.

Нора быстро взглянула на Камиллу, словно собираясь о чем-то спросить ее. Но прежде чем она успела это сделать, в комнату вбежал пухлый малыш с растрепанными волосами и испачканным лицом.

— Я победил! Я победил! — прокричал он, размахивая деревянным молотком для игры в крикет.

Нора наградила сына аплодисментами, вытерла ему лицо и отправила играть дальше, но после ухода мальчика не вернулась к прежней теме.


Еще от автора Филлис Уитни
Тайна чаек

Тэфи из "Тайны чаек" мучает вопрос, зачем тетя Марта коллекционирует чучела погибших птиц.


Бирюзовая маска

«Действовать — значило вступить в область совершенно неизвестную и встретиться с тем, против чего меня предостерегали, а не действовать — значило опять жить в одиночестве и испытывать мучения оттого, что я никогда не узнаю правду», — перед таким выбором стоит героиня романа «Бирюзовая маска».


Окно с видом на площадь

Двадцатидвухлетняя Меган Кинкейд получила немного странное предложение от мистера Брэндана Рейда — сменить работу швеи на должность няни-гувернантки при его племяннике-сироте. Чувствуя, что она нужна тихому, замкнутому мальчику девушка соглашается и переезжает жить под крышу дома, владельцами которого являются Брэндан Рейд и его жена Лесли. Лесли одновременно и мать юного Джереми, после трагической смерти мужа вышедшая за его старшего брата.Самоотверженность и доброе сердце помогают героине романа не только раскрыть тайну дома, в котором ребенка все признают убийцей отца, но и найти преданную любовь и семью.


Морская яшма

Мать совсем юной Миранды Хит умерла при ее рождении, отец — старый морской волк — заботливо оберегал дочь от всех житейских невзгод. Но и тогда от Миранды не укрылось, что в прошлом ее отца кроется какая-то тайна. Давным-давно в небольшом рыбацком городке Гавань Шотландца самыми знаменитыми мореходами были Три Капитана: Обадия Веском, Эндрю Маклин и Натаниэль Хит. И не было девушки краше Карри Коркоран, матери Миранды. Все трое сватались к ней, но она выбрала Натаниэля Хита. Может быть, это и разлучило трех верных друзей? Был и корабль — "Морская яшма" — прекраснее которого не видел океан.


Колумбелла

Героиня романа «Колумбелла», школьная учительница Джессика Аббот, тоже занимается расследованием — выясняет причину смерти хозяйки дома, в который она приехала погостить. Неужели ее убил человек, которого она любит?


Мерцающий пруд

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Игра в свидания

Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.


Жаркая ночь

За ней следят. Она не может избавиться от ощущения опасности.Она, историк Эбби Мейтленд, занимается подготовкой экспозиции испанских сокровищ и прекрасно понимает, что является мишенью для убийцы.И спасти ее может лишь один человек – отчаянный авантюрист Зан Дункан, мужчина, которою Эбби опасается едва ли не сильнее, чем преступника.Придется довериться Зану – и с этим уже ничего не поделать.Но можно ли поверить в искренность его любви?..


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.