Грозовая обитель - [64]

Шрифт
Интервал

Снова легкий оттенок насмешки окрасил его голос, но на этот раз это не смутило Камиллу. Хорошо, что сеанс окончен. За последние полчаса мысль о чаепитии в Голубых Буках несколько раз приходила ей на ум, и она при первой возможности улизнула из детской и занялась выбором платья.

Камилле казалось все более важным, чтобы она выглядела красивой и уверенной в себе в присутствии Росса Грейнджера. Она заставит его забыть о том, что Камилла Кинг безрассудно ринулась к нему в объятия. Сегодня она должна казаться Россу недосягаемой и в то же время восхитительной. Камилле хотелось рассчитаться с ним за боль, которую он причинил ей, той же монетой.

Платье, на котором она остановила свой выбор, было светло-голубым, с каймой цвета слоновой кости. Тонкое, изысканное платье, не из тех прочных и практичных, какие пристало бы носить гувернантке, а подлинно изящное. Когда Камилла надела еще и браслет своей матери, украшенный турмалинами и золотыми медальонами, и несколько раз повернулась перед зеркалом, она почувствовала, что не ударит в грязь лицом перед соседкой и Россом.

Летти зашла к Камилле и восхитилась ее нарядом. Одобрение тети казалось искренним и теплым.

— Мне не приходилось видеть такой красивой и привлекательной женщины с тех пор, как Алтея покинула этот дом. Своим присутствием здесь ты оказываешь нам честь, моя дорогая.

Камилла ласково потрепала тетю по плечу, изумляясь собственной извращенности: как она могла заподозрить во всех смертных грехах столь милого и бесхитростного человека, как тетя Летти?

Сбегая вниз по восьмиугольной лестнице, Камилла с удовольствием прислушивалась к шуршанию своего шелкового платья, вдыхая легкий запах духов, окруживший ее аурой цветущей яблони. Как приятно ощущать, что ты молода и беспричинно, неизъяснимо счастлива. Хоть в этом и таилась опасность: как бы не забыть, что она решила оставаться недосягаемой для Росса.

Камилла улыбалась, пересекая прихожую, и была немного смущена, когда заметила, что Бут смотрит на нее из библиотеки через открытую дверь.

— Ты само очарование! — воскликнул он. — И это настоящий сюрприз — встретить модно одетую даму в Грозовой Обители.

Она не смогла отказать себе в удовольствии повернуться перед кузеном, демонстрируя новое платье в самом выгодном свете. Она жаждала восхищения, и устремленные на нее мужские глаза могли утолить эту жажду лучше, чем женские.

— Твой эскорт прибыл и ждет тебя во дворе, — объявил Бут. — Мне очень жаль, что я не тот счастливчик, который сопровождает тебя к Норе.

Камилла улыбнулась ему, повинуясь охватившему ее сегодня стремлению одарить теплом каждого, кто обратит на нее внимание, и вышла из дома. Росс стоял внизу у крыльца. Когда Камилла появилась на пороге, он обернулся. Его преисполненный изумления взгляд вознаградил все усилия Камиллы: перед глазами Росса предстала женщина, не имевшая ничего общего ни с гувернанткой, встреченной им на пароходе, ни с упрямой наследницей, ссорившейся с ним по любому поводу. Ничем не походила она и на наивную девушку, обнимавшую его под буком. Сегодня она — дочь Алтеи.

Впрочем, Росс очень быстро овладел собой и воздержался от замечаний относительно ее внешности. Камилла вскоре обнаружила, что он справляется с ролью джентльмена не хуже, чем Бут. Они спустились по тропинке, пересекли железнодорожное полотно и пошли вдоль берега реки. Росс раздвигал перед ней ветки, помогал преодолевать крутые спуски и подъемы — словом, вел себя так, словно Камилла и впрямь была такой хрупкой, какой хотела выглядеть в этот вечер. Иногда у нее мелькало подозрение, не издевается ли он над ней хотя бы чуть-чуть, но если под его подчеркнуто предупредительными жестами и таился намек на насмешку, то это не мешало Камилле чувствовать себя уверенно.

Они остановились на минуту, чтобы полюбоваться на флотилию парусных лодок, скользивших по глади голубого Гудзона; Камилла провожала их взглядом, пока они не скрылись из виду, чувствуя, что эти лодки каким-то необъяснимым образом подтвердили ее право быть сегодня веселой и беззаботной.

Взгляд на Голубые Буки всегда успокаивал, вселял бодрость и гнал уныние прочь. Правильной формы куб на высоком фундаменте с широкой верандой, выходившей к реке. На склоне лужайки, разбитой сбоку от дома, два старших ребенка Норы играли в крокет, а няня сидела с младшим. Пятнистый пес Чемпион заметил посетителей и ринулся к ним, продираясь сквозь траву. Росс ласково принял на себя его экспансивное приветствие, удерживая далматина подальше от Камиллы.

— Он скучает по своему хозяину, — пояснил Росс. — Как и все мы. Муж Норы умер около года назад. Тед Редферн был одним из моих лучших друзей. С тех пор я помогаю Норе решать некоторые деловые проблемы. Она храбрая женщина. Надеюсь, вы подружитесь.

На этот раз в голосе Росса прозвучала нежность, заставившая Камиллу окинуть его быстрым взглядом. Было ли его отношение к жене Теда Редферна только дружеским? Она поймала себя на том, что эта мысль причиняет ей боль, имевшую слишком большое сходство с другим, более вульгарным чувством. Нет, она не унизится до ревности к Норе Редферн!


Еще от автора Филлис Уитни
Тайна чаек

Тэфи из "Тайны чаек" мучает вопрос, зачем тетя Марта коллекционирует чучела погибших птиц.


Бирюзовая маска

«Действовать — значило вступить в область совершенно неизвестную и встретиться с тем, против чего меня предостерегали, а не действовать — значило опять жить в одиночестве и испытывать мучения оттого, что я никогда не узнаю правду», — перед таким выбором стоит героиня романа «Бирюзовая маска».


Окно с видом на площадь

Двадцатидвухлетняя Меган Кинкейд получила немного странное предложение от мистера Брэндана Рейда — сменить работу швеи на должность няни-гувернантки при его племяннике-сироте. Чувствуя, что она нужна тихому, замкнутому мальчику девушка соглашается и переезжает жить под крышу дома, владельцами которого являются Брэндан Рейд и его жена Лесли. Лесли одновременно и мать юного Джереми, после трагической смерти мужа вышедшая за его старшего брата.Самоотверженность и доброе сердце помогают героине романа не только раскрыть тайну дома, в котором ребенка все признают убийцей отца, но и найти преданную любовь и семью.


Морская яшма

Мать совсем юной Миранды Хит умерла при ее рождении, отец — старый морской волк — заботливо оберегал дочь от всех житейских невзгод. Но и тогда от Миранды не укрылось, что в прошлом ее отца кроется какая-то тайна. Давным-давно в небольшом рыбацком городке Гавань Шотландца самыми знаменитыми мореходами были Три Капитана: Обадия Веском, Эндрю Маклин и Натаниэль Хит. И не было девушки краше Карри Коркоран, матери Миранды. Все трое сватались к ней, но она выбрала Натаниэля Хита. Может быть, это и разлучило трех верных друзей? Был и корабль — "Морская яшма" — прекраснее которого не видел океан.


Колумбелла

Героиня романа «Колумбелла», школьная учительница Джессика Аббот, тоже занимается расследованием — выясняет причину смерти хозяйки дома, в который она приехала погостить. Неужели ее убил человек, которого она любит?


Мерцающий пруд

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Игра в свидания

Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.


Жаркая ночь

За ней следят. Она не может избавиться от ощущения опасности.Она, историк Эбби Мейтленд, занимается подготовкой экспозиции испанских сокровищ и прекрасно понимает, что является мишенью для убийцы.И спасти ее может лишь один человек – отчаянный авантюрист Зан Дункан, мужчина, которою Эбби опасается едва ли не сильнее, чем преступника.Придется довериться Зану – и с этим уже ничего не поделать.Но можно ли поверить в искренность его любви?..


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.