Шарлотта задыхалась от волнения и… зачем он так близко стоит?
Она не знала, что ей делать. Прогнать его? Кинуться в объятия? Дать пощечину? Как в таких случаях поступают?
— Фрэнк? Он просто сказал, что ты ушла, ему показалось, что ты опять почувствовала себя плохо. Но разве ты сама не могла подойди ко мне и все объяснить? Шарлотта, что с тобой? Почему ты ведешь себя так, как будто я тебе никто? До каких пор ты будешь мучить меня?
Шарлотта оцепенела: «Я его мучаю? Я плохо себя веду?» Ей очень хотелось сказать ему, что она здорова и ей безразлично, что он думает по поводу ее отношения к нему, но ее снова затошнило.
— Я действительно плохо себя чувствую, — решила она сказать правду. — Голова раскалывается… А там я не хотела говорить, все бы начали охать да ахать. Я решила уйти потихоньку, но сейчас… Ты можешь вернуться назад, я приму таблетку и лягу.
— Не смеши, никуда я не поеду, что мне там делать без тебя? — Джордан так на нее посмотрел, что если б Шарлотта не была под действием болтовни Лауры и Фрэнка, то его взгляд ей много рассказал бы.
— Джордан, я действительно сейчас хочу лечь спать… Ну, разве ты не видишь, что я еле держусь на ногах?
— Шарли, пожалуйста, позволь мне самому решать, где мне находиться сейчас. Я сделаю тебе чай или сварю бульон… Ну?
Но Шарлотта засомневалась: «Зачем эта притворная забота? Чай, бульон… Зачем эти ласковые прикосновения и взгляды? А потом он уйдет, а мне будет еще хуже. Пусть лучше сразу уходит».
— Спасибо, но я не хочу ничего.
— Ты в этом уверена? — он подошел к ней вплотную.
— Джордан… зачем ты себя так ведешь? Зачем притворяешься таким хорошим? Мне не нужно это, я знаю, что ты… что ты… — И она заплакала, не в силах больше притворяться равнодушной.
— Что ты знаешь? Глупая ты все-таки, Шарли! — он погладил ее по щеке.
— Что? Джордан, неужели ты не видишь, как я страдаю? — Шарлотта дрожала как в лихорадке, но не могла унять дрожь, не могла остановиться, замолчать. — Я не могу делать вид, что все хорошо, не могу видеть, как ты оставляешь меня ради своей бывшей возлюбленной. Ты давно не хочешь меня, как раньше… Разве это не так? Когда мы с тобой последний раз занимались любовью?
— Шарли, неужели это говоришь ты? И говоришь серьезно? Значит, я в твоих глазах не только делец, думающий лишь о деньгах, но и предатель? Я все время думаю о наших отношениях… о том, каким будет наше будущее, а ты…
— Я думаю, что ты давно уже решил, как поступить, только ждешь удобного случая.
— Плохо же ты обо мне думаешь, Шарлотта. Но ты убедишься, что ошибалась во мне.
Он повернулся и ушел.
Шарлотта с трудом добралась до спальни и, стянув платье, рухнула на кровать.
На следующее утро Шарлотта проснулась отдохнувшая и с ясной головой. Но настроение было плохое. Она все время вспоминала досужие разговоры сотрудников в баре о Джордане и Бените.
Она планировала на субботу сделать кое-какие домашние дела. Особенно ей хотелось заняться своими комнатными растениями, но, представив себе длинный день в одиночестве, она решила, что поедет к Дженифер, ведь в воскресенье предстояло крестить девочку… Только Шарлотта подумала об этом, как позвонила сестра и попросила помочь в подготовке воскресного торжества.
Шарли с радостью согласилась и стала собирать все необходимое. Просматривая свой гардероб, она старалась не думать, для кого хочет быть красивой. Хотя зачем лукавить? Понятно для кого.
«Что он сейчас делает? — точила ее мысль. И она сама себе отвечала: — Где-нибудь с Бенитой…» Единственное, что Шарлотта твердо решила, — ни словом не обмолвиться Дженифер о своих неприятностях. Конечно, это будет трудно сделать. Дженифер постоянно спрашивала, как развиваются ее отношения с Джорданом. Она уже размечталась, как они со Стивом гуляют на свадьбе сестры, и даже подумывала о подарке.
Шарлотта понимала, что Дженифер обеспокоена ее затянувшейся одинокой жизнью, но при любых попытках сестры дать совет или узнать подробности отношений с Джорданом, как бы невзначай переводила разговор на другую тему.
И вот сегодня ей придется отбить еще одну попытку Дженифер узнать, не приблизился ли день свадьбы… Разлуки, горько усмехнулась Шарлотта, укладывая в багажник весьма увесистую сумку с вещами.
Дженифер и Гарриет встретили ее такими бурными изъявлениями любви, что плохое настроение сразу улетучилось. Даже крестница как-то особенно весело заагукала ей. Шарлотта наклонилась к малютке, и ее чистый, ни с чем не сравнимый младенческий аромат вызвал в ней такую острую тоску по материнству, что она захотела, чтобы ее предположения о беременности оказались правдой.
Шарлотта с сестрой занялись делами, и день прошел незаметно, но вечером, помогая сестре купать малышку, Шарлотта почувствовала такой приступ тошноты, что едва успела добежать до туалета. Придя в себя, она порадовалась, что осталась у Дженифер. Однако, как ни странно, она не расстроилась и, вернувшись к сестре, весело посетовала, что Дженифер ее перекормила.
Но Дженифер не так-то просто было обмануть: двое детей вооружили ее хорошими знаниями. Однако она промолчала и ничего не сказала сестре. «Подумаешь, тайна! — усмехнулась она про себя. — Посмотрим, на кого ты будешь ссылаться дальше».