Она видела, как женщины старались обольстить его, но ни одна не задерживалась около него надолго. Она видела, что он отдает дань их красоте и доступности, но презирает их. Эти женщины, конечно же, тоже попадали во власть его мужского обаяния, но даже Бенита не смогла его удержать надолго.
Шарлотта оделась, сделала легкий макияж, еще раз внимательно посмотрела на себя в зеркало и осталась довольна. Держись, Джордан Ланч! Направляясь по коридору к лестнице, ведущей вниз, она с интересом рассматривала картины, висящие на стенах.
Одна из дверей была чуть-чуть приоткрыта, и Шарлотта решила заглянуть туда. В комнате никого не было, и она вошла, чтобы посмотреть, что за вид открывается из огромного, во всю стену, окна.
Шарлотта подошла к окну и ахнула: перед ней расстилалось море, вдали, на горизонте, сливавшееся с небом. Около берега качалось на волнах несколько яхт…
Она постояла пару минут, не в силах оторвать взгляд от моря, потом повернулась и увидела игрушечного медведя, а на столике — фотографию дочери Джордана. Значит, это комната Наташи…
На стенах тоже висели фотографии. На одной из них дочь и жена, последняя — очень красивая брюнетка с лукавыми, смеющимися глазами. Француженка! Почему-то на мужчин уже одно это слово действует как шампанское. В чем же все-таки секрет обаяния француженок?
Шарлотта вышла из комнаты и увидела Джордана, идущего к ней навстречу. Он поднялся по лестнице, уже раздраженный, что ее долго нет.
— Я проходила мимо, дверь была приоткрыта.
— Видимо, горничная не закрыла. Если ты готова, поедем, — сухо сказал Джордан, плотно прикрыв дверь и не заглянув внутрь.
Шарлотта не обиделась на Джордана, понимая его чувства. Конечно, ей не стоило совать туда нос, но она же не знала, что это комната дочери.
— Я заказал два билета на обратный рейс.
Шарлотта неприятно удивилась:
— Но мы же еще ничего не выяснили, отца может тут не быть.
— Значит, будем решать дело без него, мы же не можем гоняться за ним по всей Франции!
Решительный тон и особенно последние слова подействовали на нее удручающе. Чего же ей теперь ждать от будущего?
Они ехали вдоль побережья и молчали. Было уже жарко, но Джордан почему-то не включал кондиционер.
— Позавтракаем в Сен-Тропе.
— Джордан, я не могу есть, ты прости меня.
— Если ты умрешь от голода, никому от этого не будет лучше, особенно твоему отцу, — отмел он ее возражения. — Это все равно по дороге в Порто-Гримау.
— Не сердись, я все сделаю, как ты хочешь.
— Надеюсь, ты и во всем остальном будешь так же послушна. Кстати, ты принимаешь мои условия?
— Принимаю, можешь быть спокоен.
— Даже если отец продаст компанию?
— Я одного не понимаю: почему отец должен продать бизнес?
— Шарлотта, разве ты не поняла? Я не подаю в суд, а ты остаешься отрабатывать долг, пока в этом будет надобность.
Шарлотта чуть не застонала от безысходности, но промолчала. У нее не было выхода, любое ее сопротивление грозит отцу бесчестьем.
— Значит, тебя волнует только бизнес?
— Да, сейчас только бизнес.
— Что ж, спасибо за откровенность.
Шарлотта сказала это легко и спокойно, но на душе у нее было тревожно. По его лицу она видела: он доволен тем, что имеет на руках все козыри.
Перекусив наскоро в Сен-Тропе, они уже через полчаса подъезжали к месту, где должен был жить отец. Это было потрясающее по красоте селение с великолепными виллами и роскошными садами. Вчера вечером им не удалось все рассмотреть.
— Как красиво! — не удержалась Шарлотта.
— Согласен. Как видишь, у твоего отца и Руфи прекрасный вкус. — Он свернул с основной дороги, и вскоре они были около вчерашнего имения. — Посмотрим, есть ли сегодня кто-нибудь дома.
Джордан остановил машину и внимательно посмотрел на дом.
Теперь, при дневном свете, они как следует разглядели это великолепное строение. Бледно-розовые стены увиты виноградом. Вокруг разбиты цветники, на огромной лужайке виднелись красивые ажурные беседки и плетеная мебель. Да, райский уголок.
Шарлотта вышла из машины. Ворота, через которые они вчера перелезали, были приоткрыты. Она пошла к дому и почти сразу увидела отца, который стоял у крыльца.
— Папа?!
— Шарлотта! Ты здесь?
— Мы с Джорданом приехали навестить тебя. — Шарлотта подбежала к отцу, обняла его и поцеловала. — Папа, как дела?
Она заметила его бледность и худобу, он был весь какой-то жалкий и понурый.
— Я рад видеть тебя, Шарли. — Саймон увидел Джордана и протянул ему руку. — И тебя тоже, мой мальчик.
Он улыбнулся, а «мальчик» в ответ молча кивнул головой.
Из дома вышла Руфь и, улыбаясь, подошла к Шарлотте. Она была смущена, но нельзя было не заметить, что она очень рада видеть падчерицу.
— Пойдемте в дом.
С этими словами Руфь повернулась и направилась к крыльцу. Все пошли за ней.
Руфь, как всегда, выглядела безупречно: прекрасная прическа и легкий макияж подчеркивали ее природную красоту. Шарлотта заметила в глазах мачехи тревогу.
— Кто хочет выпить?
Руфь подошла к буфету.
Шарлотта отрицательно покачала головой, остальные тоже не проявили интереса к спиртному.
— Руфь, в чем дело? — Шарлотта не могла больше пребывать в неизвестности, но ее вопрос остался без ответа.
— Я все-таки принесу сок или воду. — Руфь явно оттягивала разговор. — Шарли, пойдем со мной на кухню, — настойчиво попросила она, пусть мужчины без нас тут поболтают.