Грифоны и другие монстры - [36]

Шрифт
Интервал

Ни у того, ни у другого не было заметных шрамов на лицах, но у того, кто был ближе к отцу, их было несколько в другом месте; они резко выделялись на коже его предплечий. Еще следы когтей, примерно на той же стадии заживления, что и у женщины. Все еще розовые, но уже не болезненные.

— Это человек, который вел фургон, — одними губами произнесла Наид, прикрыв рот рукой, на которую она притворилась, что положила щеку. Она указала пальцем на мужчину рядом с отцом.

Я кивнула в знак согласия.

— Он красивый, — ответила я одними губами, хотя не знала, что назову его красивым. Возможно, впечатляющим… оба впечатляли, но не были красивы.

Кухня располагалась за маленькой дверью позади их стола. Когда «Черный Грифон» занят, его следовало избегать любой ценой по вечерам, если только вы не хотели получить синяк под глазом. Когда дверь распахнулась, я с интересом наблюдала, как двое мужчин слегка подвинулись, чтобы видеть вошедших, не отвлекаясь от разговора.

Это был Томас. Не дедушка Клэр, а сын трактирщика. Он направился к нашему столу с кувшином воды в одной руке и корзинкой хлеба в другой. Поймав мой взгляд, он искренне улыбнулся, и я улыбнулась в ответ. Томас был на год младше меня и, как многие местные, заплетал свои светлые волосы в косы. Туника, которую он носил, была скромной, в тон крагам и сапогам.

Най понимающе улыбнулась мне, явно думая, что я смотрю на него. У меня не было возможности сказать ей, что, хотя Томас и хороший мальчик, он не в моем вкусе. Я думала, что, может быть, передумаю, но теперь была уверена, что нет. В тот момент, когда Эдит и другие наемники оказались у него за спиной, что-то в нем показалось мне неприятным, чего я никогда прежде не испытывала.

— Эй, вы двое, в это время дня вас обычно не видно. — Томас поставил свою ношу на стол. Когда кувшин грохнул, отец посмотрел в нашу сторону и поднял бровь. Томас выругался. — Черт! Мне нужно принести вам две чашки. Я сейчас вернусь! — Он поспешил обратно на кухню, а отец кивком головы подозвал меня.

— Най, — сказала я. — Уверена, тебе будет приятно узнать, что меня засекли.

— Вот как?

Най поискала глазами моего отца и весело помахала ему рукой. Я видела, как он на мгновение закрыл глаза, словно собираясь с силами, а потом тонко улыбнулся и кивнул ей.

Анвар проследил за взглядом отца, и выражение его лица было куда менее приветливым, но все же Най поднялась вместе со мной, когда я направилась к ним. Она лучше меня знала, что серьезное лицо ее отца скрывает человека, который души не чает в своей семье.

Разговор за столом замедлился, когда мы приблизились, и Эдит подняла брови. Когда она заговорила, ее взгляд не отрывался от карты, которая, казалось, включала наши с Гленном земли.

— Есть ли причина, по которой вы перестали объяснять последнее убийство, мастер Анвар? — Ее голос был выше, чем я ожидала, с едва заметным скрипом.

— Прошу прощения. Могу я представить вам мою дочь — Тайрин? — мой отец вздрогнул.

— И мою дочь Наид, — добавил Анвар.

Вес остальной части стола, смотревшей на нас, не шел ни в какое сравнение с тем, когда Эдит повернулась и уставилась на нас. Я почувствовала себя на два дюйма выше и заерзала, ожидая, что Най скажет что-нибудь умное. Когда она этого не сделала, я взглянула на нее и чуть не упала. Она изучала пол, ища трещинки и выбоинки, как ребенок, которого поймали, когда он шпионил за чем-то, за чем не должен был.

— Приятно познакомиться, мэм, — пропищала я. Ободренная собственным голосом, я продолжила. — Ничего, если мы посидим и послушаем, что происходит?

— У меня нет привычки кормить ферму сплетен, — сухо сказала Эдит. — И сомневаюсь, что то, что мы обсуждаем здесь, будет считаться подходящим для ваших ушей независимо от того, что вы услышите.

Мои щеки вспыхнули от этого упрека, но выражение лица отца сказало мне, что он не обязательно не одобрял мой вопрос, и мне удалось продолжить.

— Пожалуйста, я работаю на тех же полях, что Гленн и мой отец. Наверное, я помогала рожать овцам, которые пропали. Я хотела бы знать, каков ваш план.

Незнакомец справа от Анвара хрипло рассмеялся.

— Позволь ей остаться, Эдит. Вреда не будет, если они будут спокойны, а их отцы не будут возражать. — Он улыбнулся мне, его широкие ноздри раздулись от удовольствия. Я выдавила из себя благодарную улыбку в ответ.

Эдит скептически посмотрела на него, потом закрыла глаза и покачала головой, словно пытаясь прийти в себя.

— Отцы этих девушек, не возражаете, если они сядут за стол? — Наши отцы ответили отрицательно. — Тогда, честно говоря, я не смогла бы сделать и двух поворотов под землей. Садитесь или не садитесь, как будет угодно, но в любом случае ведите себя тихо. Если что-нибудь понадобится от меня, — мы поспешили выполнить ее приказ, она ткнула большим пальцем сначала влево, потом вправо. — Это Дей и Калеб. Поговори с ними. Они мои помощники.

Мы молча кивнули, широко раскрыв глаза. Томас вернулся и ловко заметил перемену мест. Когда разговор о резне возобновился, он перенес хлеб и посуду на новые места. Хотя он и улыбнулся мне, но не осмелился сказать больше ни слова, пока охотники говорили. Хлебница за этим столом была пуста. Я предполагала, что это было давно, так как наши новые обедающие товарищи слепо потянулись к нашим кусочкам, когда слушали. Мы должны были двигаться быстро, наливая себе воды, иначе рисковали остаться и без нее.


Еще от автора Шеннон Макги
Драконьи норы и другие ловушки

По независящим от нее обстоятельствам, Тайрин, когда-то пастушка из Карпатских гор, оказалась в новой и странной компании наемников — мужчин и женщин, которые сражаются за жизнь. С помощью Эллы, дочери командира, Тайрин сделает все возможное, чтобы найти опору, заслужить уважение и доверие окружающих. Закрепив за ней статус истинного члена Двенадцатой Роты, они обеспечат ей место в их путешествии в Дабскин, шумный мегаполис в самом сердце Южной Пустыни. Как в раю, в городе полно еды, улицы усеяны сокровищами со всего континента, а декадентские бани — место, которое имеет большую славу.


Рекомендуем почитать
Блики Артефактов

Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.


Дочь Бога

Дорогой читатель, я просто обязан тебя предупредить. Через пару мгновений, как только перевернёшь последнюю страницу романа «ДОЧЬ БОГА», ты примешься читать его с самого начала, чтобы подольше не расставаться с любимыми героями и героинями.


Хитросплетение Спиралей

Название произведения «Хитросплетение спиралей» – отражает метаморфозу власти, любви и мистики, в которые словно в паутину попадает главный герой. Сюжет романа повествует о молодом преподавателе археологии Владе Нагорном. Он мечтает о научной карьере, но судьба сводит его с Глебом Черновым… Новый друг, узнает о непревзойденном таланте Влада как художника и скульптора, и предлагает заняться подделкой художественных ценностей… Эта встреча меняет жизнь главного героя и из амбициозного интеллигента он превращается в мошенника…


Зов горизонта

В романах Виктории Смирновой смешаны самые разные жанры: детектив, мистика, мелодрама, фэнтези, путешествия… Герои серии «Поцелуй Мира» обладают удивительными способностями понимать животных и природу, растворяться в окружающей среде, уклоняться от летящих в них предметов и самим попадать в любые движущиеся объекты. Находясь Москве и Лондоне, они сами становятся объектами преследования со стороны неизвестных им сил. Кто-то убивает родителей главной героини Риты, а затем похищает её близкого друга и охотится на неё саму.


Настоящая любовь

В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?


Захваченная

Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.