Грешный Джек Дарси - [32]
Джейк был непоколебим. Мэри почувствовала, как в ней поднимается паника.
— Я знаю, что лучше для меня. Пойду, когда сама захочу.
— Прекрасно. — Он убрал руку от ее волос. — Если ты думаешь, что Дэви в безопасности без защиты американского посольства…
— Черт бы тебя побрал, Джейк!
— Еще раз, пожалуйста, и более эмоционально.
— Это не смешно.
— Я и не говорю, что это смешно. Потому и я веду себя как последний…
— Ты действительно не хочешь привезти этого человека сюда?
— Зачем? — спросил он мягко. — Не бойся. Я буду рядом.
— Это неважно.
— Всегда важно, чтобы рядом была рука, на которую можно опереться.
— И человек, которого приятно видеть после долгой разлуки, — в тон ему добавила Мэри.
— Правда? Ты делаешь успехи. — Джейк улыбнулся. — После того, как ты закончишь бурно радоваться встрече со мной, мы это обсудим. — Он повернулся и направился к двери. — Мы выезжаем в восемь. Надень, пожалуйста, то кружевное белое платье, милая. В нем ты выглядишь особенно очаровательно.
Прежде чем она успела ответить, Джейк ушел.
Мэри глубоко вздохнула и поняла, что ее руки сжаты в кулаки и плотно прижаты к туловищу. Она сознательно расслабилась и перевела дыхание. Мэри не могла вспомнить, когда в последний раз была так зла. Она понимала, что находится во власти страха, но откровенный шантаж Джейка возмущал ее. Мэри твердо пообещала себе, что никогда никому не позволит больше себя принуждать и не допустит, чтобы Джейк лишал ее права выбора и заставлял чувствовать себя такой беспомощной. Придется объяснить ему, что она больше не позволит обращаться с ней, как с ребенком, которому говорят, что хорошо, а что плохо.
Мэри повернулась и поставила чашки в раковину, сердито хмурясь в ответ своим мыслям.
Мэри наклонилась и коснулась губами лобика Дэви.
— Он кажется горячим. Калана покачала головой.
— С ним все в порядке. Он хорошо поел за обедом и заснул прямо в ванной. Наигрался на свежем воздухе. — Она подняла голову и взглянула на Мэри. — Ты чем-то встревожена?
— Плохо выгляжу?
— Нет, просто не так, как обычно. Выбирая это платье, я не думала, что ты будешь так в нем смотреться. Ты не… — Калана задумалась.
— Не выгляжу милой и наивной девочкой?
— Нуда…
— Вот и замечательно. — Мэри поцеловала Калану в щеку. — Спасибо за платье, у тебя прекрасный вкус. Постараюсь вернуться пораньше. Присмотри за Дэви, ладно9
— С ним все в порядке, — повторила Калана. — А у тебя, похоже, появляются навязчивые идеи.
— Скажи об этом Джейку. Он, наверное, с тобой согласится. Он всегда говорит, что я слегка неуравновешена. — Мэри повернулась и взяла со стула у двери свою малиновую накидку из парчи — Давай покажем ему, что он не прав.
Калана нахмурилась.
— Джейк вовсе не думает, что ты ненормальная…
— Именно так он и думает. Доброй ночи, Калана.
Мэри закрыла дверь и, спускаясь по лестнице, почувствовала, как ее ладони становятся влажными от волнения.
Джейк ждал Мэри в холле, необыкновенно элегантный в своем смокинге. Когда он увидел, как она спускается по лестнице, его глаза расширились.
— Ты… ты не надела белое платье.
— Я решила, что лучше надену это. Ты возражаешь?
Джейк осмотрел платье, которое весьма соблазнительно подчеркивало все изгибы ее фигуры.
— Не похоже, чтобы ты выбирала это сама.
— Платье купила Калана. Она сама не любит яркое, но ей понравился этот цвет. Сначала я решила, что это не для меня, а потом передумала. — Мэри сбросила накидку ему на руки. — Любому время от времени нужна смена облика.
— Да, ты определенно преуспела в этом… Боже!
Мэри повернулась спиной, чтобы продемонстрировать вырез, который был на добрых два дюйма ниже талии.
Джейк быстро набросил накидку ей на плечи.
— Если хочешь избежать всеобщего внимания, ты должна сменить платье, — сказал он угрюмо. — К тебе будет клеиться каждый ловелас.
— Правда? — Мэри застегнула накидку у горла. — Ты полагаешь, они предложат мне руку, на которую можно опереться?
Джейк пристально посмотрел на нее.
— Ты пришла только из-за этого? Злишься на меня и хочешь увидеть, как я покраснею?
— Я только хотела сказать, что ношу то, что мне нравится. — Мэри твердо встретила его взгляд. — Не может все и всегда быть по-твоему, Джейк.
— И поэтому ты выбрала платье, которое сведет меня с ума. — Джейк сжал губы. — Разве ты не знаешь, что мне трудно просто смотреть на тебя даже в бесполом лыжном костюме? Как ты думаешь, что случится со мной от такого наряда?
Мэри отвернулась.
— У тебя свои проблемы, у меня свои. — Она направилась к двери. — Мы идем? Я хочу покончить с этим как можно быстрее.
— Я тоже. — Джейк открыл перед ней дверь — Это было ошибкой, Мэри.
— Я пыталась тебе это объяснить, но ты не хотел слушать.
— Похоже, теперь я буду тебя во всем слушаться.
Люди. Много людей — шумных, уверенных в себе.
Мэри стояла в роскошном холле казино и пыталась дышать глубоко и ровно.
В огромном помещении теснились женщины в вечерних платьях и мужчины в смокингах.
Оживленные голоса… Дым. Громкая музыка из примыкающего к залу бара…
— Мэри!
Она повернулась к Джейку и сбросила накидку.
— Где он?
— Мы договорились встретиться в холле — Джейк взглянул ей в лицо. — Все в порядке?
Джед Корбин был поражен, увидев юную вдову отца. Как две капли воды она похожа на старинный портрет, принадлежавший их семье. А Изабель окружают тайны, которые она не хочет открывать никому, даже человеку, которого полюбила…
Героиня романа «Дыхание бури» Бренна Слоун, юная белокурая красавица, казалось, сошедшая со страниц волшебной сказки, привыкла полагаться в жизни только на саму себя. Талантливая актриса, она твердо намерена сделать свою карьеру без посторонней помощи, потому что Бренна твердо усвоила – за помощь, особенно если она исходит от мужчин, нужно всегда платить.
Танцовщица Сабрина преподнесла в подарок нефтяному магнату свой танец, но не себя. Однако Алекс Бен Рашид не привык к отказам. Сраженный ее красотой, заинтригованный окружающими девушку тайнами, он готов добиваться ее согласия любой, даже самой дорогой ценой.
Чтобы найти мать, Дамита Шонесси обращается к миллионеру Камерону Бэндору. Она не знает, что матери, а теперь и ей самой грозит смертельная опасность и их единственная защита – это плейбой и любимец женщин. Но можно ли доверить ему жизнь, а главное – свое сердце?
Одиннадцатый век. Завоевание Англии норманнами. И на фоне этой кровавой битвы разворачивается полная невероятных событий, опасных приключений и трагической романтики история любви прославленного воина, блестящего мужчины лорда Гейджа Дюмонта и его рабыни — пылкой прелестной целительницы Бринн из Фалкаара.
Для веселой озорницы Дори всегда существовал только лишь один мужчина на свете — великолепный Филип Эль Каббар. Все годы, проведенные в школе, она мечтала о встрече с ним. Но не ждет ли ее разочарование? Ведь еще ни одной женщине не удалось занять место в сердце могущественного шейха.
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В юности Оливия Моррисон сбежала из дома и теперь вместе с восьмилетней дочкой решила вернуться к родным. Она приготовилась к холодному приему и никак не ожидала такого взрыва эмоций, особенно при встрече с Сетом, своим кузеном, с которым когда-то была очень близка… Сет также потрясен встречей, но он помолвлен и вскоре должен жениться… Оливии приходится сражаться не только со своими чувствами, но и с ночными кошмарами, связанными со смертью матери, утонувшей здесь на озере много лет назад. И когда она уже думала, что все самое страшное позади, на том же озере ее подстерегает смертельная опасность.
Шейла Крэндол вернулась домой в Луизиану, где когда-то узнала горечь разочарований. Приезд любимой дочери самого влиятельного человека штата неожиданно всколыхнул мирную на первый взгляд жизнь городка. И закипели страсти, вырвавшись на поверхность… Предательства, подлоги, измены… События разворачиваются слишком стремительно и неожиданно для всех участников… Лишь мужество Шейлы, ее вера в добро и обретенная среди этого хаоса любовь самого опасного, гордого и неотразимого мужчины помогают ей вырваться из заколдованного круга.
Одри Нэш приезжает в Орегон с единственной целью – узнать, кто ее настоящие родители. У нее есть все основания полагать, что она – похищенная двадцать лет назад дочь недавно умершего миллионера Уитта Дэнверса. Семейство в панике, ведь Дэнверс оставил дочери, если та найдется, половину своего состояния. Разобраться с самозванкой поручают «паршивой овце» семьи, Заку, что он и делает – влюбившись в нее по уши. Он становится ее телохранителем, ее любовником, единственным другом. Но сам Зак оказывается перед жуткой дилеммой: либо Одри мошенница, либо..
Убита молодая женщина – одна из двух сестер-близнецов. Полиция быстро выходит на след преступника, но никаких объяснений кровавому убийству получить уже не удастся – преступник покончил с собой. Дело закрыто.Но сестра убитой уверена – с Джиллиан расправился не маньяк-одиночка, и она начинает собственное расследование. Шаг за шагом, продвигаясь вперед, молодая женщина складывает из фрагментов целую картину грандиозного и ужасающего замысла…