Грешница в шелках - [17]

Шрифт
Интервал

Дафна немного помолчала, потом тихо, почти шепотом, сказала:

- А если случится так, что наше предприятие прогорит? Ведь тогда… Тогда ты, возможно, лишишься этого дома.

Селия со смехом заявила:

- Нет, мы не увянем. Мы расцветем!

Дафна тоже засмеялась, и Селия поняла, что ее шутка приободрила подругу. Лицо Дафны обрело безмятежное выражение, и она, окинув взглядом комнату, проговорила:

- Да, ты права, тут очень подходящее место для цветов. Будет удобно привозить их сюда для дальнейшей рассылки.

- Да-да, конечно! - радостно воскликнула Селия. - Поверь, ты не пожалеешь об этом. Думаю, наше дело будет очень прибыльным. Ты можешь взять мой взнос, на эти деньги устроить еще одну оранжерею и выращивать там фрукты, которые можно продавать в Лондоне в холодное время года. Что же касается цветов… Знаешь, если их будет слишком много, то мы сможем продавать их девушкам с Ковент-Гардена.

- Возможно, - кивнула Дафна. - Об этом еще надо подумать… - Поднявшись, она продолжала: - Сначала меня покинула Одрианна, потом Верити, а теперь ты. Ох, Селия, мне страшно остаться совсем одной.

- Но мы ведь с тобой будем видеться очень часто, - возразила девушка. - Тебе даже покажется, что я никогда не уезжала из твоего дома. К тому же с тобой по-прежнему остаются Кэтрин и миссис Хилл.

- Да, ты права. - Дафна взяла со столика свой ридикюль. - Что ж, дорогая, мне пора. Я напишу своему поверенному о нашем с тобой партнерстве, и он все устроит. Только тебе сначала надо решить все вопросы с наследством. - Уже у парадной двери Дафна сказала: - Если честно, дорогая, то я прекрасно понимаю, почему ты решила здесь остаться. Но мне не нравится, что ты останешься здесь совсем одна. Думаю, надо будет привезти тебе сюда мой пистолет.

- Не беспокойся, я здесь в полной безопасности, - ответила Селия. Она чувствовала себя виноватой из-за того, что не рассказала подруге о мистере Олбрайтоне. Но если бы она о нем рассказала, то это привело бы к ненужным расспросам, и тогда ей, возможно, пришлось бы кое в чем признаться…

Поцеловав подругу, Дафна направилась к своему кабриолету. Селия же, глядя ей вслед, подумала: «Возможно, в доме Дафны, помимо Кэтрин и миссис Хилл, вскоре появится и еще кто-нибудь». Селия прекрасно знала, что у ее старшей подруги была довольно странная привычка - она постоянно предоставляла кров одиноким и бездомным женщинам весьма сомнительной респектабельности. Скорее всего она найдет еще немало таких бедняжек, хотя иногда Селия думала, что для самой Дафны было бы лучше, если бы она не делала этого - в ее двадцать семь лет ей давно уже следовало подумать о самой себе.

- Вы уверены, мисс Пеннифолд, что хотите именно такие полки? - спросил Томас, парень лет пятнадцати; ему никогда не приходилось видеть ступенчатые полки, расположенные «лицом» к окну, а не внутрь комнаты (Селия уже объяснила ему предназначение этих полок, но все же он никак не мог поверить, что кому-то могут понадобиться столь странные полки).

- Томас, мне нужны именно такие полки, многоступенчатые. На них растения, расположенные на разных уровнях, не закрывают друг другу свет.

Парень пожал плечами и стал прибивать очередную полку.

В последние дни, делая множество покупок, Селия познакомилась с местными торговцами и сказала, что у нее есть кое-какая работа для мальчика, сведущего в плотничьем деле. И один из торговцев, владелец мануфактурной лавки, направил к ней своего сына.

Какое- то время Селия наблюдала за работой Томаса. Заметив, что у него уходит гораздо больше гвоздей, чем она рассчитывала, Селия стала размышлять, сколько еще гвоздей придется купить. А потом она вдруг услышала шум, доносившийся откуда-то сверху, судя по всему -из мансарды.

Хотя мистер Олбрайтон утверждал, что она даже не заметит его присутствия в доме, Селия почти сразу же поняла, что не может не замечать его. Более того, она постоянно чувствовала присутствие этого мужчины - чувствовала даже тогда, когда не видела его и не слышала.

Селия знала, что ее жилец все эти дни большую часть времени проводил в своей комнате - она часто слышала его шаги, когда он медленно расхаживал туда и обратно, очевидно, размышляя о чем-то. И эти его шаги являлись напоминанием о том, что она даже в своем собственном доме не могла наслаждаться полным уединением.

Возможно, Селия предпочла бы вовсе с ним не видеться, но встречи невозможно было избежать - в конце концов, они жили совсем рядом, в одном доме. Он уже несколько раз прикоснулся к ней. Причем при этих его прикосновениях она постоянно чувствовала одно и то же - словно горячая волна пробегала по всему телу.

Каждое утро, около десяти, Джонатан спускался вниз, чтобы принести себе ведро воды, и Селия уже привыкла слышать в это время его тяжелые шаги на лестнице. Но после того первого раза он больше никогда не появлялся перед ней полуодетый, хотя, конечно же, на нем не было ни галстука, ни жилета. И в это время он еще не успевал побриться, а его длинные волосы были растрепаны, так что даже одетый он выглядел не совсем обычно. Возможно, именно поэтому его вежливые утренние приветствия ужасно смущали Селию. Однако поздно вечером, уже лежа в постели, она с облегчением думала: «Ах, как все-таки хорошо, что я здесь не одна».


Еще от автора Мэдлин Хантер
Опасность в бриллиантах

Разве хозяйка небольшого цветочного магазина пара светскому повесе Тристану, герцогу Каслфорду?Для супруги Дафна Джойс бедна и незнатна, а для любовницы чересчур независима и респектабельна.Однако герцог мечтает об этой женщине с той секунды, как впервые увидел ее. И каждый раз, когда пускает в ход свое мужское обаяние — получает решительный отпор.Но внезапно Тристану становится известно, что у них с Дафной имеется общий враг, совместная борьба против которого поможет Каслфорду заслужить доверие прекрасной цветочницы.А от доверия — лишь шаг до настоящей любви…


Герцог-дьявол

Габриэль Сент-Джеймс, герцог Лэнгфорд, справедливо считал себя большим знатоком женщин. Однако ничто не подготовило его к встрече с загадочной красавицей, которая готова стать его тайной любовницей, но при этом отказывается даже назвать ему свое имя… Кто она? Почему не отвечает даже на самые невинные вопросы о себе? Что скрывает? Страстно влюбленный в прекрасную незнакомку, Габриэль решает любой ценой разгадать эту тайну – и даже не подозревает, что впутывает и себя, и возлюбленную в опасную игру с высокими ставками…


Герцог-упрямец

Все друзья Эрика Маршалла, герцога Брентворта, давно погрязли в семейном счастье, – но сам он твердо намерен и дальше гордиться званием неисправимого холостяка. И уж тем более не собирается падать жертвой чар какой-то молодой особы, которая якобы имеет права на его поместье. Шотландская красавица Девина Маккаллум приехала в Лондон, чтобы просить королевской справедливости – возвращения ее семье несправедливо конфискованных земель. И самоуверенный герцог Брентворт, по ее мнению, точно не обеднеет, лишившись одного-единственного имения. Эти двое обречены возненавидеть друг друга… или познать истину старинной мудрости: от ненависти до любви – один шаг!


Правила обольщения

Хейден Ротуэлл – бессовестный мерзавец, способный оставить девушку без средств к существованию. Ему неведомы ни жалость, ни сострадание…Так считала юная красавица Алексия, пока не встретилась с Хейденом лично.Обаятельный джентльмен оказался воплощением благородства и хороших манер. К тому же он настолько влюблен в Алексию, что не замечает ничего вокруг.Сможет ли лорд Хейден вызвать в красавице ответное чувство?.. Откликнется ли ее сердце на его призыв?


Герцог-авантюрист

Декадент и соблазнитель – таким знает лондонский свет скандального Адама Пенроуза, герцога Страттона. Однако под этой легкомысленной маской скрывается человек, одержимый жаждой мести за смерть и позор своего отца, несправедливо обвиненного в предательстве. Подобного мужчину трудно назвать идеальным женихом, тем более для богатой наследницы Клары Чезуик, которая предпочитает семейной жизни карьеру главного редактора. Но история Адама пробуждает в девушке охотничий азарт журналистки, и она соглашается помочь герцогу узнать, кто повинен в трагедии его семьи.


Обольщение в красном

Таинственный автор размещает в газете объявление, приглашая на свидание некоего господина Келмсли.По объявлению не сговариваясь являются двое — лорд Себастьян Саммерхейз и красавица Одрианна, мечтающая отомстить клеветникам за позор отца…Случайная встреча заканчивается небывалым скандалом — Одрианну застают наедине с Себастьяном, и он, как истинный джентльмен, вынужден немедленно жениться на скомпрометированной девушке.Скоропалительный брак бывших врагов должен стать для них проклятием, но… вопреки всему дарит обоим безмерное счастье.


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Соблазн в жемчугах

Два года назад Верити Томпсон, богатая наследница и невеста графа Хоксуэлла, пропала сразу после свадьбы. Граф не может ни жениться снова, ни воспользоваться сказочным приданым исчезнувшей жены, ведь ее смерть не доказана…Но неожиданно Верити нашлась. Правда, графа ждет жестокое разочарование: она не намерена исполнять свои супружеские обязанности, ибо была выдана замуж насильно…Хоксуэлл заключает с Верити тайное соглашение: три поцелуя в день — и он откажется от своих супружеских прав. Наивная девушка соглашается, не подозревая, в руки какого искусителя попала…