Грешная девственница - [76]
– Словами это не выразить, – ответил Эйвери и сел. – Позволь мне доказать на деле, как я себя чувствую.
Время остановилось, когда он стал целовать Лору, ласкать, снимая с нее одежду. Затем он лег, позволяя ей ласкать и раздевать себя. Все нетерпение, пыл, подталкивавшие к физической близости, сменились нежностью, возобладавшей над стремлением к любовным утехам. Эйвери взглядами, губами, языком и нежными неутомимыми пальцами доказал, что он любит каждую частичку тела жены.
Лора поднялась на вершину блаженства. Ее душа переполнилась чувствами. Когда Эйвери все же сжалился над ней и лег рядом, она из последних сил забралась на него и оседлала узкие бедра мужа. Эйвери закрыл глаза, когда Лора приподнялась и впустила его мужское достоинство в свое естество. Лора почувствовала, как волна женской силы пронеслась по ее телу, встретилась с его мужской энергией и растворилась в ней.
Эйвери позволил ей взять инициативу в свои руки. Он лежал и наблюдал за ней сквозь прикрытые глаза. Его губы раскрылись, дыхание стало отрывистым по мере того, как Лора медленно нагнетала страсть. Он схватил Лору за руки, сделал резкое движение ей навстречу, и оба взлетели на гребень волны наслаждения.
Они лежали, наслаждаясь блаженной безмятежностью, в течение нескольких часов они то погружались в сон, то просыпались. В глубине дома часы пробили три.
– Я уже проснулся, – заявил Эйвери. – И проголодался.
– Я тоже. А что, если нам совершить набег на буфетную? Там остались сливочный пирог и сыр.
– Для расстройства желудка ничего лучшего не придумать, – пошутил Эйвери, подпоясал халат и последовал за Лорой вниз по лестнице.
В доме все спали. Они наполнили тарелки, заварили чай и на цыпочках отправились в обратный путь.
– Ума не приложу, что нам сказать мисс Пембертон, – заговорила Лора, когда оба устроились на подушках и с аппетитом поглощали пирог.
– Скажу ей, что я оказался до глупости подозрительным мужем. Мисс Пембертон посчитает меня неразумным созданием и, вероятно, выпишет для тебя из библиотеки книгу «Защита прав женщины».
– Бедный Эйвери, – с притворной горечью сказала Лора, но тут же озаботилась: – Тебе, наверное, неспокойно после того, как Алиса узнала, что ты не ее кровный отец?
– Я очень счастлив. Признавшись в этом, я обрел душевный покой. Алиса будет задавать много вопросов, но мы ответим на них честно. – Эйвери обнял Лору за плечи и привлек к себе.
– Спасибо за то, что ты разрешил Алисе завести щенка, – сказала Лора.
– Совсем забыл. Придется разобраться с тобой, миледи, – строго заговорил Эйвери. – Что тебя дернуло за обедом пообещать Алисе щенка? Я уже предвижу, что нам придется не один месяц иметь дело с лужами на коврах и разодранной обивкой. И постоянно искать тапочки.
– Гм… – Лора высвободилась, взяла левую руку Эйвери и стала вертеть, разглядывая его обручальное кольцо. – Думаю, это не так уж плохо, ибо у Алисы скоро может появиться соперник. Мне так кажется. Благослови ее Бог.
Какое-то мгновение ей показалось, будто Эйвери не понял, но, поняв, он тут же повернул Лору к себе, взял ее за подбородок и серьезно заглянул в глаза:
– У тебя будет ребенок?
– Похоже на то. Меб тоже так считает. Но прошло совсем мало времени, всего несколько недель. К тому же я еще не показывалась врачу.
– О, моя любовь. – Эйвери нежно и заботливо обнял жену сильными руками. – Тебе пора отдыхать… Нельзя было так напрягаться и волноваться. Тебе…
– Эйвери. – Лора легко встряхнула его. – Я не больна, я беременна! Ты доволен?
– Доволен? – Эйвери сел прямо и посмотрел на Лору так, будто та спросила, есть ли у него голова на плечах. – Доволен? Я в восторге. Почему ты мне об этом раньше не сказала?
– Видишь ли, мне казалось, будто мне так и не откроются настоящие чувства, когда ты об этом узнаешь, – призналась Лора.
– Понятно. – Эйвери скатился с постели, плавным движением встал на ноги и отвернулся. У нее сердце упало. – Все дело в доверии. Вот что стало препятствием, не так ли?
– Точнее, в отсутствии доверия, – согласилась Лора.
– Тебе казалось, будто я стану лгать, притворяться любящим, если ты подаришь мне ребенка?
Лора проглотила комок, подступавший к горлу.
– Я не знала, что и думать.
Неужели она снова потеряет Эйвери после всего, что произошло между ними? Доверие ведь столь важно для него. Оно такое хрупкое, а Лора уже ясно дала понять, что сомневается в нем. Она машинально коснулась рукой живота. Ей пока не следовало ничего говорить. Еще слишком рано, она могла ошибиться. Тогда он подумает…
Эйвери подошел к ней. Он смотрел на нее сверху вниз. На его лицо легла тень.
– Может быть, мы слишком строги к себе, – заговорил он. – Наверное, мы станем совершать ошибки, причинять друг другу боль. Но все это может сопутствовать совместной жизни. Любовь не волшебный напиток, разве не так? Мы два существа, которым свойственно ошибаться и испытывать страхи. Мы не чаем души друг в друге. Нет, речь идет не о сказке, а о настоящей жизни и настоящей любви.
Эйвери протянул руку и осторожно помог ей встать.
– Я люблю тебя. Ты любишь меня. Лора, у тебя все получится. Мы научимся доверять друг другу, не скрывать своих опасений. Мы научимся спорить, мириться и не видеть в наших разногласиях крушение всех надежд.
Брат и заботливые тетушки решили во что бы то ни стало выдать замуж «бедняжку Десси». Пройдя сквозь целый ряд смотрин, выдержав придирчивые взгляды печальных вдовцов и их сыновей, долговязая веснушчатая Десси потерпела ошеломляющее фиаско. Услышав о новой попытке брата устроить ее судьбу, девушка спешно покинула его дом и едва не оказалась погребенной под снегом в жестокую метель. Высокий красавец Эдам Грантам выручил Десси из беды, но похитил ее сердце. Ему понравилась умная, смелая и самостоятельная девушка, но как быть с его невестой?
После бегства сестер Арабелла осталась наедине с отцом. В доме викария, холодного, бесчувственного тирана, любовь, веселье, музыка — все, что наполняет жизнь радостью, — запрещены. А виконт Хэдли был так нежен и внимателен, предложил ей руку и сердце, но потребовал доказать свою любовь. И Арабелла доказала, а виконт исчез. Вскоре девушка с ужасом поняла, что беременна. В отчаянии решив потребовать защиты и помощи для себя и будущего ребенка у виновника своего положения, она отправилась в поместье Хэдли…
Граф Уайкоум отправил свою дочь леди Перси Брук к тетушке в Индию, чтобы в обществе забыли о скандальном происшествии. Год назад девушка сбежала из дома с красавцем Стивом Дойлом, которым она увлеклась, потому что он похож на Элиса Линдона — ее первую любовь! Но Стив оказался недостойным человеком. К счастью, отец догнал беглецов прежде, чем случилось непоправимое. Графу не дано было знать, что его дочь уже побывала в мужских объятиях, когда ей было всего шестнадцать! И этим мужчиной был Элис Линдон.Перси плывет на корабле домой в Англию, а среди пассажиров оказывается Элис.
Каллум и Даниэль — братья-близнецы. София Лэнгли обручена с Даниэлем, но он погибает в кораблекрушении. Она надевает траур, не надеясь больше обрести любовь. Но в один прекрасный день на ее горизонте появляется Каллум. Он изменился — стал равнодушным и самовлюбленным незнакомцем, но София, увидев его после долгой разлуки, испытала странный трепет. Ее эмоции не имеют ничего общего с той целомудренной нежностью, которую она чувствовала к Даниэлю. Теперь в ней проснулась страсть. Что же касается Каллума, то у него свои виды на Софию.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Мег Шелли верит, что, сбежав от деспотичного отца и выйдя замуж за лейтенанта Джеймса Халгейта, обретет истинную любовь. Но последовав за его военной частью в качестве сестры милосердия, она к концу войны теряет мужа. В отчаянии молодая вдова ищет способ вернуться домой и на пристани встречает раненого майора Росса Брендона, который, спасая из воды мальчишку, чуть не погибает сам. Мег кидается на помощь офицеру и за ним проникает на корабль, выдавая себя за миссис Брендон. Ухаживая за своим пациентом, Мег испытывает страстное влечение к нему, которое оказывается взаимным, и Росс, возвращаясь к жизни, старается скрыть от девушки свою горькую позорную тайну.
Путь настоящей любви — тернистый путь. Множество препятствий встретил молодой судовладелец Лайон Хэмпшир, дерзнувший пренебречь суровыми законами света и подарить свое сердце красавице служанке Миген Саут. Бурный водоворот событий закружил влюбленных, однако никакие смертельные опасности, никакие коварные интриги не в силах разорвать огненную нить страсти, связавшую Лайона и Миген, — страсти, преодолевающей все…
Сюжет романа Дюма «Инженю» — любовная драма, которая разыгрывается на фоне событий, непосредственно предшествующих Великой французской революции.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дочь талантливого, но беспутного художника Фенела Прентис привыкла, что отец постоянно приводит домой то новую жену, то новую любовницу. Ей как старшей из детей приходится все заботы о семье взвалить на свои плечи. И когда очередная любовница отца навлекает позор на их семью да еще оказывается женой человека, в которого влюблена сама Фенела, ей не остается иного выхода, кроме как выйти замуж за нелюбимого, но благородного человека, единственного, кто может ей помочь. И лишь спустя некоторое время Фенела обнаруживает, насколько благосклонной оказалась к ней судьба.
Красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, не имела ни малейшего желания вступать в брак с французским герцогом Армоном де Руксом — ибо еще в детстве поклялась, что станет женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем. В свою очередь, и герцог, однажды уже переживший трагическую женитьбу, решительно отказался вновь связать себя семейными узами. Марсия и Армон заключили своеобразный «союз сопротивления», однако совместная борьба с настаивающими на свадьбе родственниками постепенно сближала их все сильнее — и однажды превратилась в страстную, нежную любовь…