Грешная девственница - [75]

Шрифт
Интервал

– Ты не мой отец? Я ничего не понимаю.

Глава 22

– Алиса! – Эйвери встал, протянул одну руку к девочке, а другой помог Лоре встать. – Входи. Нам надо поговорить.

У Лоры сердце обливалось кровью, когда она увидела глаза девочки: сомнение, тревога, преданное доверие. Но сейчас не время давать волю чувствам. Им следует успокоить свою дочь. Все остальное не имело никакого значения. Лора быстро пересекла комнату, закрыла дверь и взяла Алису за руку.

– Алиса, иди сюда и садись, – сказала Лора как можно спокойнее. – Тебя ждет большой сюрприз, хорошо, что ты уже большая девочка. Ты выслушаешь нас и постараешься все понять.

– Иди сюда, дорогая, – пригласил Эйвери, устраиваясь на ковре и скрестив ноги. – Так мы сможем держаться за руки и смотреть друг на друга.

– Я – твоя мать, – заявила Лора без предисловий, когда они сели. В правой руке Лора держала маленькую похолодевшую ладошку Алисы. Ее левую ручку Эйвери держал в своей большой теплой руке. – Твоя настоящая мать.

– Ты бросила меня. – Алиса прикусила подрагивавшую нижнюю губу.

– Я тебя потеряла, – тихо поправила ее Лора. – Ты ведь знаешь, что люди иногда относились к тебе плохо потому, что папа не был женат.

Девочка кивнула.

– Люди очень сердятся, когда у женщины и мужчины до брака появляется ребенок. К сожалению, именно это произошло со мной и твоим отцом. Мы любили друг друга, но ему пришлось отправиться на войну. А потом, дорогая, он, к несчастью, погиб. Он был очень храбр, он выполнял свой долг. – Эйвери крепко пожал руку Лоры.

– Как кузен Пирс? – спросила Алиса уже более уверенным голосом.

– Моя дорогая, твоим отцом и был кузен Пирс, – заговорил Эйвери. – Именно поэтому я решил позаботиться о тебе. И лишь отыскав тебя, я понял, что люблю тебя и хочу стать твоим отцом. Поэтому я позволил тебе думать, что я твой отец.

– Но… – Алиса повернулась к Лоре. Она наморщила лоб, стараясь разобраться во всем, что услышала. – Если ты моя настоящая мама, почему ты не вышла замуж за папу?

– Потому что я не знала, где вы с папой, – ответила Лора. – Видишь ли, мои родители считали, что тебя лучше отправить куда-нибудь. Чтобы никто не догадался, что я любила твоего отца и у меня появилась ты.

– Потому что глупые люди сердятся из-за того, что вы не женаты. – Алиса кивнула, явно довольная тем, что разобралась в этом вопросе.

– Мне потребовалось целых шесть лет, чтобы найти тебя, – пояснила Лора. – Я выдавала себя за миссис Джордан, потому что не знала, как ко мне отнесется твой папа.

– А почему ты мне об этом ничего не сказала? А кто был тот плохой человек, от которого ты спасалась?

– Гм…

– Мама тебе ничего не сказала, потому что я тоже злился на нее. Я поступил совсем плохо, – решительно признался Эйвери. – А плохой человек испугал маму в парке, но он уже исчез и больше никогда не вернется.

– Значит, сейчас все в порядке? – спросила Алиса. В ее голос снова вкрались тревожные нотки. – Даже после того, как выяснилось, что папа не мой настоящий отец, а мама… моя настоящая мама?

– Сейчас все в порядке, – ответил Эйвери. – Взрослые иногда совершают ошибки, но мы не можем говорить всем, кто есть кто, иначе некоторые люди станут плохо относиться к маме. Но теперь мы одна семья, и никто не сможет сделать нам ничего плохого.

– А кузен… кузену Пирсу это понравилось бы? Расскажите мне о нем. – Алиса вскочила, обвила руками шею Эйвери и поцеловала его. – Я не люблю его так, как тебя, папа. Но мне хочется узнать о нем больше.

Лора смотрела на мужа и дочь сквозь пелену слез. Похоже, Эйвери лишился дара речи.

– Мы часто будем говорить о нем, – обещала Лора. – Он бы очень, очень гордился тобой, Алиса.

Тут Эйвери обеих привлек к себе. Так они сидели обнявшись и тихо шептали друг другу слова утешения. Никто не смог удержаться от слез, но, когда Лора наконец-то поднялась, взяла дочь за руку и повела наверх умыться и причесаться, все смеялись от счастья и облегчения.


– Ты устала? – спросил Эйвери Алису, которой разрешили остаться на ужин. Но та уснула, опустив голову на скатерть.

Девочку отнесли в постель.

– Я совсем выбилась из сил, – призналась Лора, нетвердой походкой вошла в спальню Эйвери и рухнула на постель. – Спуститься вниз к чаю уже не осталось сил. Но похоже, уснуть мне тоже не удастся.

– Ты счастлива? – спросил Эйвери. Он сбросил туфли, прислонился к столбику кровати и развязал шейный платок. Дверь гардеробной отворилась. Эйвери крикнул: – Дарк, на сегодня все! Спасибо. – Дверь затворилась, и он лег на постель рядом с Лорой.

– Счастлива? Даже не могу найти подходящих слов. Такое ощущение, будто все сомнения, тревоги и страдания улетучились. Я чувствую себя так, будто родилась заново. Кажется, будто этот дом пуст и в то же время полон. У меня в голове все перемешалось, – добавила Лора, когда Эйвери рассмеялся. – Я счастлива, довольна. Меня охватывает ужас при мысли, что все это может оказаться лишь сном, стоит мне только проснуться.

Лора повернулась на бок и оперлась локтем о кровать. Эйвери лежал на спине, закрыв глаза. На его губах играла блаженная улыбка.

– Как ты себя чувствуешь?

Эйвери открыл глаза и смотрел на нее так долго, что щеки Лоры порозовели от столь пристального взгляда.


Еще от автора Луиза Аллен
Помолвка виконта

Брат и заботливые тетушки решили во что бы то ни стало выдать замуж «бедняжку Десси». Пройдя сквозь целый ряд смотрин, выдержав придирчивые взгляды печальных вдовцов и их сыновей, долговязая веснушчатая Десси потерпела ошеломляющее фиаско. Услышав о новой попытке брата устроить ее судьбу, девушка спешно покинула его дом и едва не оказалась погребенной под снегом в жестокую метель. Высокий красавец Эдам Грантам выручил Десси из беды, но похитил ее сердце. Ему понравилась умная, смелая и самостоятельная девушка, но как быть с его невестой?


Возлюбленная виконта

После бегства сестер Арабелла осталась наедине с отцом. В доме викария, холодного, бесчувственного тирана, любовь, веселье, музыка — все, что наполняет жизнь радостью, — запрещены. А виконт Хэдли был так нежен и внимателен, предложил ей руку и сердце, но потребовал доказать свою любовь. И Арабелла доказала, а виконт исчез. Вскоре девушка с ужасом поняла, что беременна. В отчаянии решив потребовать защиты и помощи для себя и будущего ребенка у виновника своего положения, она отправилась в поместье Хэдли…


Жертва негодяя

Граф Уайкоум отправил свою дочь леди Перси Брук к тетушке в Индию, чтобы в обществе забыли о скандальном происшествии. Год назад девушка сбежала из дома с красавцем Стивом Дойлом, которым она увлеклась, потому что он похож на Элиса Линдона — ее первую любовь! Но Стив оказался недостойным человеком. К счастью, отец догнал беглецов прежде, чем случилось непоправимое. Графу не дано было знать, что его дочь уже побывала в мужских объятиях, когда ей было всего шестнадцать! И этим мужчиной был Элис Линдон.Перси плывет на корабле домой в Англию, а среди пассажиров оказывается Элис.


Замужем за незнакомцем

Каллум и Даниэль — братья-близнецы. София Лэнгли обручена с Даниэлем, но он погибает в кораблекрушении. Она надевает траур, не надеясь больше обрести любовь. Но в один прекрасный день на ее горизонте появляется Каллум. Он изменился — стал равнодушным и самовлюбленным незнакомцем, но София, увидев его после долгой разлуки, испытала странный трепет. Ее эмоции не имеют ничего общего с той целомудренной нежностью, которую она чувствовала к Даниэлю. Теперь в ней проснулась страсть. Что же касается Каллума, то у него свои виды на Софию.


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Расчетливая вдова

Мег Шелли верит, что, сбежав от деспотичного отца и выйдя замуж за лейтенанта Джеймса Халгейта, обретет истинную любовь. Но последовав за его военной частью в качестве сестры милосердия, она к концу войны теряет мужа. В отчаянии молодая вдова ищет способ вернуться домой и на пристани встречает раненого майора Росса Брендона, который, спасая из воды мальчишку, чуть не погибает сам. Мег кидается на помощь офицеру и за ним проникает на корабль, выдавая себя за миссис Брендон. Ухаживая за своим пациентом, Мег испытывает страстное влечение к нему, которое оказывается взаимным, и Росс, возвращаясь к жизни, старается скрыть от девушки свою горькую позорную тайну.


Рекомендуем почитать
А в чаше – яд

Жаркий Константинополь. Древняя аптека, запахи трав, глиняные сосуды с отварами. Хозяйку аптеки, почтенную вдову Нину Кориарис, вызывают в гавань, где найдено тело отравленного отрока под городской стеной. Аптекаршу обвиняют в продаже яда. Чтобы защитить себя и сохранить аптеку Нина ввязывается в расследование. Ей теперь тоже грозит опасность. Таинственные отравления и дворцовые интриги вовлекают ее в вихрь событий. Найдет ли она убийцу до того, как он отравит следующую жертву?


Горный ангел

Одинокой юной Эйнджел приходится выбирать между плохим и худшим: либо оказаться во власти негодяя, выигравшего в карты ее дом, либо... согласиться на заочный брак с совершенно незнакомым человеком. Красавица выбирает второе – и бесстрашно отправляется навстречу неизвестности... Но возможно, мужественный Холт Мерфи, которого Эйнджел назвала своим мужем от безысходности, – единственный мужчина, способный завоевать ее сердце...


Шторм любви

Что может быть унизительнее для отважного капитана, прославившего свое имя в наполеоновских войнах, нежели охранять капризную девчонку, которую он вынужден доставить к жениху в Вест-Индию9 Конрад Хори полагал — ничто! Что может быть оскорбительнее для прелестной молоденькой девушки, привыкшей к общему восхищению, нежели откровенное презрение мужчины, от которого она не в силах отвести взгляда? Леди Делора знала — ничто! Что может выйти из такого путешествия? Как ни странно — ЛЮБОВЬ! Нежная, страстная, всепоглощающая любовь, в которую однажды превратится ненависть Делоры и Конрада!..


Рожденные в любви

Красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, не имела ни малейшего желания вступать в брак с французским герцогом Армоном де Руксом — ибо еще в детстве поклялась, что станет женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем. В свою очередь, и герцог, однажды уже переживший трагическую женитьбу, решительно отказался вновь связать себя семейными узами. Марсия и Армон заключили своеобразный «союз сопротивления», однако совместная борьба с настаивающими на свадьбе родственниками постепенно сближала их все сильнее — и однажды превратилась в страстную, нежную любовь…


Прикосновение любви

Девятнадцатилетняя Тамара Селинкорт — автор скандального романа `Герцог — оса`, подписанного лишь инициалами. Волею случая девушка встречается с герцогом Гранчестерским, которого так безжалостно высмеяла в своей книге, и... влюбляется в него. Но герцог намерен выяснить имя и Тамара с ужасом ожидает дня, когда ее инкогнито будет раскрыто, а счастье — разрушено...


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…