Грешная девственница - [56]

Шрифт
Интервал

«Эйвери подъехал очень кстати», – подумала Лора, услышав, что леди Амелия резко, со свистом втянула воздух, и заметила, как пальцы ее рук, точно когти, вцепились в молитвенник.

Ливрейный лакей стоял у лошадей. Эйвери ожидал Лору. Алиса сидела на своем месте. Для Меб в экипаже места не оказалось.

– Позвольте, леди Лора. – Эйвери обхватил ее за талию, поднял и усадил рядом с Алисой, затем обошел экипаж, поднялся в него и взял поводья.

Ливрейный лакей обежал экипаж и устроился позади.

– Доброе утро, леди Лора. – Одетая с иголочки Алиса, державшая в руках молитвенник, взглянула на Лору из-под шляпки. – Вам сейчас не грозит опасность? – шепотом спросила девочка. – Плохой человек не преследует вас?

– Надеюсь на то, – шепотом ответила Лора.

Алиса положила руку на ладонь Лоры и пожала ее.

– Папа защитит вас, – уверенно заявила девочка. – Вам здесь весело? Мне весело.

– Ты хорошо ладишь с остальными детьми? – спросила Лора, чувствуя, что по другую сторону сидит хранивший молчание Эйвери.

– Да, конечно. Томми Аттербери вел себя ужасно, потому что у меня нет мамы. Я ответила, что обошлась бы без такой мамы, как у него, которая так смешно наряжает его. Мать заставляет его носить бархатный костюм с болтающейся на шее бабочкой. Знаете, у него на голове завитушки. В общем, все смеялись над ним, а Присцилла Херрик сказала, что я девочка что надо. Все дети очень добры ко мне.

Лора почувствовала, что невольно улыбается, и прикусила губу, чтобы ответить с серьезным выражением лица:

– Алиса, ты ответила очень находчиво. Молодец. – Учитывая, что у леди Аттербери в вопросах одежды был ужасный вкус, наряд Томми вряд ли мог стать приятным исключением.

Лора скосила глаза в сторону и обнаружила, что Эйвери разглядывает ее.

– Я же не могу быть рядом с ней все время, – заметил он, как бы оправдываясь.

– Разумеется. Важно уметь защищать себя. Несомненно, острый ум Алисе передался от вас.

– Острый язычок тоже передался ей в наследство. – Эйвери снова уставился на дорогу. Ему пришлось смотреть в просвет, открывавшийся между парой красивых лошадей серой масти.

– Нападение иногда оказывается лучшим способом защиты, – заметила Лора. – Особенно для женщины. Ведь природа не вооружила нас так щедро, как мужчин.

– Я бы с этим не согласился, – возразил Эйвери, взмахнул вожжами и направил лошадей по дороге, ведущей к церкви. – Честь не позволяет мужчинам учинять возмездие.

– Если учесть, что природа наградила мужчин большей силой, а также несправедливыми преимуществами над женщинами, которыми их наделяют законы и общество, должно же в чем-то найтись равновесие. – Алиса слушала ее, и Лора пыталась говорить весело, не выдавая гнева, который испытывала. «Честь! Какой же он лицемер».

– Папа, мне дадут деньги на пожертвования? – спросила Алиса, блаженно не ведая, какая битва разгорается в этом экипаже.

– Когда выйдем из экипажа, дорогая. – Эйвери остановил лошадей и ждал, пока ливрейный лакей спрыгнет на землю и опустит Алису на землю. – Позвольте мне, леди Лора. Надеюсь, ваша лодыжка не пострадала от тряски.

– Нисколько. – Лоря взяла предложенную руку и, прихрамывая, вошла в церковь. Множество глаз следили за обоими, пока они шли по проходу между рядами к семейной скамье. Дверцу им открыл лакей леди Биртвелл. – Не здесь. Я сяду вон там вместе с леди Аттербери, – сказала Лора, узнав огромный предмет женской одежды, который ее светлость считала головным убором, подходящим для церкви.

– Полагаю, леди Биртвелл уже распорядилась о том, где кому сидеть. – Эйвери шел дальше, не выпуская руку Лоры.

– Но мы уже ведем себя как муж и жена, – прошипела Лора.

– И что? – Эйвери пропустил Алису вперед, затем снова повел Лору за собой. – Вы ведь именно этого добивались. Разве не так?

– Но еще рано, – прошипела Лора. Здесь нельзя было устраивать сцену, поэтому ей оставалось лишь усесться на вышитую подушку, лежавшую на скамье. Лора наклонилась, чтобы положить молитвенник на полку, и сказала: – Я предпочла бы, чтобы сначала осведомились о моем согласии.

– Вы уже согласились, – возразил Эйвери. Взяв книгу псалмов, он пробежал глазами по номерам, отмеченным на доске, нашел первый псалом и положил книгу перед Лорой. – Я всего лишь пытаюсь соблюсти некоторое достоинство, а то мне пришлось бы кричать, биться руками и ногами в капкане, который, как вы полагаете, для меня расставили.

К ужасу Лоры, у нее на глазах выступили слезы. Она опустилась коленями на подушечку, обхватила лицо руками и силой воли подавила желание расплакаться.

Прихожане встали, Эйвери взял Лору под локоть, помогая той подняться.

– Может быть, вы хотите остаться здесь, моля о прощении?

Лора ничего не ответила, села и не шевельнулась в течение всей службы. Она помогла Алисе открыть книгу псалмов в нужном месте, шевелила губами, будто пела, но боролась со своим гневом и страхом.

Наконец пастор и хор покинули церковь, прихожане собрали свои вещи и потянулись к южному выходу. Лора уже не помнила, что она, уходя, говорила пастору. Должно быть, она сказала что-то разумное, ибо тот улыбнулся и пожал ей руку, причем ни для кого это не стало неожиданностью.


Еще от автора Луиза Аллен
Помолвка виконта

Брат и заботливые тетушки решили во что бы то ни стало выдать замуж «бедняжку Десси». Пройдя сквозь целый ряд смотрин, выдержав придирчивые взгляды печальных вдовцов и их сыновей, долговязая веснушчатая Десси потерпела ошеломляющее фиаско. Услышав о новой попытке брата устроить ее судьбу, девушка спешно покинула его дом и едва не оказалась погребенной под снегом в жестокую метель. Высокий красавец Эдам Грантам выручил Десси из беды, но похитил ее сердце. Ему понравилась умная, смелая и самостоятельная девушка, но как быть с его невестой?


Возлюбленная виконта

После бегства сестер Арабелла осталась наедине с отцом. В доме викария, холодного, бесчувственного тирана, любовь, веселье, музыка — все, что наполняет жизнь радостью, — запрещены. А виконт Хэдли был так нежен и внимателен, предложил ей руку и сердце, но потребовал доказать свою любовь. И Арабелла доказала, а виконт исчез. Вскоре девушка с ужасом поняла, что беременна. В отчаянии решив потребовать защиты и помощи для себя и будущего ребенка у виновника своего положения, она отправилась в поместье Хэдли…


Жертва негодяя

Граф Уайкоум отправил свою дочь леди Перси Брук к тетушке в Индию, чтобы в обществе забыли о скандальном происшествии. Год назад девушка сбежала из дома с красавцем Стивом Дойлом, которым она увлеклась, потому что он похож на Элиса Линдона — ее первую любовь! Но Стив оказался недостойным человеком. К счастью, отец догнал беглецов прежде, чем случилось непоправимое. Графу не дано было знать, что его дочь уже побывала в мужских объятиях, когда ей было всего шестнадцать! И этим мужчиной был Элис Линдон.Перси плывет на корабле домой в Англию, а среди пассажиров оказывается Элис.


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Замужем за незнакомцем

Каллум и Даниэль — братья-близнецы. София Лэнгли обручена с Даниэлем, но он погибает в кораблекрушении. Она надевает траур, не надеясь больше обрести любовь. Но в один прекрасный день на ее горизонте появляется Каллум. Он изменился — стал равнодушным и самовлюбленным незнакомцем, но София, увидев его после долгой разлуки, испытала странный трепет. Ее эмоции не имеют ничего общего с той целомудренной нежностью, которую она чувствовала к Даниэлю. Теперь в ней проснулась страсть. Что же касается Каллума, то у него свои виды на Софию.


Расчетливая вдова

Мег Шелли верит, что, сбежав от деспотичного отца и выйдя замуж за лейтенанта Джеймса Халгейта, обретет истинную любовь. Но последовав за его военной частью в качестве сестры милосердия, она к концу войны теряет мужа. В отчаянии молодая вдова ищет способ вернуться домой и на пристани встречает раненого майора Росса Брендона, который, спасая из воды мальчишку, чуть не погибает сам. Мег кидается на помощь офицеру и за ним проникает на корабль, выдавая себя за миссис Брендон. Ухаживая за своим пациентом, Мег испытывает страстное влечение к нему, которое оказывается взаимным, и Росс, возвращаясь к жизни, старается скрыть от девушки свою горькую позорную тайну.


Рекомендуем почитать
Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.