Грешная девственница - [44]
– Милорд, тогда я с удовольствием сделаю вам такое одолжение. – Лора встала, наклонила голову и быстро удалилась в сторону незамужних леди. Там ей незаметно удастся усмирить свой гнев, ведь эти леди были полностью заняты сплетнями.
Эйвери Фолконер сполна поплатится за такое оскорбление. Как только Лора придумает, как лучше наказать его.
Глава 13
Следующий день выдался солнечным, и леди Биртвелл устроила своих гостей на природе.
– Пусть дети найдут выход накопившейся энергии, девочки обретут румянец, а джентльмены впечатлят леди меткой стрельбой из лука и греблей на озере.
В уютных местах стояли парусиновые навесы. В них были ковры, удобные сиденья и скамеечки для ног, предназначенные для пожилых гостей. К ним скоро присоединились матери, которые с радостью передали своих чад в руки целой армии уже дежуривших здесь нянек.
Однако, видно, незамужние леди решили, что демонстрация навыков умелых матерей может оказаться хорошей тактикой, если учесть, что все холостяки тоже покинули дом. Воркующие леди скоро забрали детишек из рук нянек. Они восхищались куклами малышек. Маленькие мальчики с грязными коленями, стремившиеся подраться, не производили столь приятного впечатления. Женщины не обращали на них внимания. Некоторые отцы собрали мальчиков вместе и устроили импровизированную игру в крикет.
Лоре не терпелось выпустить стрелу в одну из соломенных целей, представляя, что это Эйвери, на груди которого нарисовано яблоко мишени. Однако возможность поиграть с Алисой оказалась более соблазнительной, к тому же ей хотелось проследить за тем, как юные леди станут относиться к девочке.
Леди Амелия уже открыто не стеснялась находиться рядом с ребенком любви. Лора объяснила это тем, что та добивается расположения Эйвери. Предыдущим вечером она перед ужином удерживала его внимание не менее десяти минут и удостоилась нескольких улыбок. Теперь Амелия красиво сидела на ковре, разложив вокруг себя бледно-розовые юбки. Ее кудри прикрывала соломенная шляпа, защищавшая лицо от солнца. Она помогала Алисе одевать куклу. Амелия искоса поглядывала на нижнюю часть лужайки, где Эйвери, сбросив фрак и шляпу, принимал крикетные мячи.
Лора подошла к Амелии и Алисе и села рядом. Ее юбки цвета незабудок накрыли с одного бока розовую кисею. Амелия с раздражением потянула подол своего платья, чтобы его было лучше видно.
– Доброе утро, мисс Алиса.
– Доброе утро, те… леди Лора. Леди Амелия считает, что Кларе нужен новый пояс.
– Я тоже так считаю. Этот пояс уже изрядно потрепался. Попроси у своего папы новую ленту. – Лора повернулась и стала наблюдать за игрой в крикет. – Он играет очень хорошо. – Эйвери помчался за высоко летевшим мячом, подпрыгнул, поймал его рукой, быстро и точно бросил назад. Мяч попал в пень.
– Милорд, вы здорово поймали его! – Амелия захлопала в ладоши.
Эйвери повернулся, насмешливо поклонился и вернулся к игрокам.
– Жаль, что я не умею играть в крикет. – Алиса положила куклу и начала следить за игрой, недовольно выпятив нижнюю губку.
– Девочки не играют в крикет, – с упреком ответила Амелия. – Леди не подобает играть в крикет.
– Можно было бы поиграть в лапту, если найдется достаточно желающих, – предложила Лора, понимая, что пора найти выход энергии Алисы. Она не сможет долго усидеть на ковре и вести себя хорошо. – Среди вещей для крикета я видела биту и мячики. – Лора посчитала ребятишек. – Кто желает играть в лапту? – громко спросила она.
К ней тут же подошли пять девочек и четыре леди. Леди Амелия продолжала сидеть на ковре явно с недовольным видом.
Желающие перешли на противоположную от мужчин сторону лужайки. Ветками кустарника пометили четыре «домика», и игра началась.
Через десять минут Лора сбросила шляпу, закатала рукава и встала с поднятой битой. Мисс Гледмен бросила мяч в ее сторону. Лора раньше наблюдала за тем, как мисс Гледмен подавала мячи, и не сомневалась, что на этот раз она сделает это так же слабо, как и в предыдущий. Так и случилось. Лора нанесла по нему точный удар. Мяч перелетел через голову Алисы и приземлился недалеко от игроков в крикет.
Алиса побежала за ним. Один чулок у нее спустился, волосы развевались за спиной. Лора тоже побежала прямо к первому «домику». Алиса догнала мяч и бегом возвращалась назад ко второму «домику», который находился ближе к ней.
– Не беги! – прокричала леди Кэтрин, стоявшая у второго «домика».
– Беги! – приказала Лора, подняла юбки до колен и побежала. Обе успели к «домику» в одно и то же время. Лора и Алиса наступили на ветку. Обе полетели вперед.
Алиса приземлилась на попу, все еще прижимая мячик к груди и заливаясь смехом.
– Вы выбыли из игры. Вы выбыли из игры!
Лора извернулась, бросилась в сторону, чтобы не столкнуться с девочкой, и неловко рухнула на землю.
– Алиса, с тобой все в порядке?
Алиса радостно закивала и вскочила.
– Получилось очень здорово!
«Как хорошо, ведь найдется не столь уж много других детей, которые умеют так играть», – подумала Лора, потянула задравшиеся юбки вниз и хотела встать.
– Ой! – Правая нога подвернулась под ней, и Лора опустилась на землю.
– Леди Лора! – Алиса выронила мячик и опустилась возле нее. – Вы ушибли больную лодыжку?
Брат и заботливые тетушки решили во что бы то ни стало выдать замуж «бедняжку Десси». Пройдя сквозь целый ряд смотрин, выдержав придирчивые взгляды печальных вдовцов и их сыновей, долговязая веснушчатая Десси потерпела ошеломляющее фиаско. Услышав о новой попытке брата устроить ее судьбу, девушка спешно покинула его дом и едва не оказалась погребенной под снегом в жестокую метель. Высокий красавец Эдам Грантам выручил Десси из беды, но похитил ее сердце. Ему понравилась умная, смелая и самостоятельная девушка, но как быть с его невестой?
После бегства сестер Арабелла осталась наедине с отцом. В доме викария, холодного, бесчувственного тирана, любовь, веселье, музыка — все, что наполняет жизнь радостью, — запрещены. А виконт Хэдли был так нежен и внимателен, предложил ей руку и сердце, но потребовал доказать свою любовь. И Арабелла доказала, а виконт исчез. Вскоре девушка с ужасом поняла, что беременна. В отчаянии решив потребовать защиты и помощи для себя и будущего ребенка у виновника своего положения, она отправилась в поместье Хэдли…
Граф Уайкоум отправил свою дочь леди Перси Брук к тетушке в Индию, чтобы в обществе забыли о скандальном происшествии. Год назад девушка сбежала из дома с красавцем Стивом Дойлом, которым она увлеклась, потому что он похож на Элиса Линдона — ее первую любовь! Но Стив оказался недостойным человеком. К счастью, отец догнал беглецов прежде, чем случилось непоправимое. Графу не дано было знать, что его дочь уже побывала в мужских объятиях, когда ей было всего шестнадцать! И этим мужчиной был Элис Линдон.Перси плывет на корабле домой в Англию, а среди пассажиров оказывается Элис.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Каллум и Даниэль — братья-близнецы. София Лэнгли обручена с Даниэлем, но он погибает в кораблекрушении. Она надевает траур, не надеясь больше обрести любовь. Но в один прекрасный день на ее горизонте появляется Каллум. Он изменился — стал равнодушным и самовлюбленным незнакомцем, но София, увидев его после долгой разлуки, испытала странный трепет. Ее эмоции не имеют ничего общего с той целомудренной нежностью, которую она чувствовала к Даниэлю. Теперь в ней проснулась страсть. Что же касается Каллума, то у него свои виды на Софию.
Мег Шелли верит, что, сбежав от деспотичного отца и выйдя замуж за лейтенанта Джеймса Халгейта, обретет истинную любовь. Но последовав за его военной частью в качестве сестры милосердия, она к концу войны теряет мужа. В отчаянии молодая вдова ищет способ вернуться домой и на пристани встречает раненого майора Росса Брендона, который, спасая из воды мальчишку, чуть не погибает сам. Мег кидается на помощь офицеру и за ним проникает на корабль, выдавая себя за миссис Брендон. Ухаживая за своим пациентом, Мег испытывает страстное влечение к нему, которое оказывается взаимным, и Росс, возвращаясь к жизни, старается скрыть от девушки свою горькую позорную тайну.
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
Попав в свет, юная Беттина покорила сердце сразу двух мужчин: благородного лорда Юстаса и его старшего брата, беспутного повесы, герцога Элвестона. Оба предлагают ей руку, но неискушенной девушке трудно сделать выбор. Ей остается только прислушаться к голосу сердца.
Общее, что объединяет эти два небольших романа, — это трудный, но романтичный путь любви ее героев от робкой надежды через сомнения и терзания к достижению цели. Впрочем, счастливый конец у каждого из романов свой, как и почерк писательницы, умеющей постичь душу влюбленных и любящих.Для широкого круга читателей.
Читателям, уже знакомым с произведениями Э. Вернер («Фея Альп», «Развеянные чары», «Эгоист» и др.), и тем, кому ее имя еще не известно, будет одинаково интересно прочесть предлагаемые два романа, которые без преувеличения можно назвать лучшими романами талантливой немецкой писательницы. В соответствии с законами жанра «дамского романа», их положительные герои — яркие личности, волевые люди, мужчины отважны и благородны, а женщинам сильный характер не мешает быть нежными и очаровательно-женственными. Отрицательные герои наделены не менее пылкими страстями, и жизнь приводит тех и других к яростному единоборству.Романы, написанные, как все произведения Э.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Евгений Маурин – признанный мастер историко-авантюрной прозы, чьи романы отличают виртуозно прописанный, динамичный захватывающий сюжет и потрясающее умение передавать дух той или иной исторической эпохи.«Шах королеве» и «Пастушка королевского двора» – наиболее известные романы писателя, действие в которых разворачивается во второй половине ХVII века при дворе знаменитого «короля-Солнца» Людовика XIV. Изощренные придворные интриги и интимные похождения венценосных особ, роковые красавицы и любовные страсти, распутство и коварство, ревность и предательство – все это вы найдете на страницах потрясающе увлекательных сочинений Маурина, любимых не одним поколением истинных ценителей первоклассной исторической прозы.