Грешная девственница - [28]
– А был ли у меня другой выбор? – огрызнулась Лора и вышла из полосы света, куда Эйвери загнал ее, точно мотылька. – Вам прекрасно известно, что я погубила бы свою дочь и себя, если бы оставила ее.
– Конечно, мне это известно. Однако вы могли обратиться за помощью к его семье.
– И к чему бы это привело? – спросила Лора. Она ощупью приблизилась к балюстраде и ухватилась за прохладную каменную кладку, почувствовала сухой грубый лишайник сквозь длинные лайковые перчатки. – Мать Пирса умерла вскоре после того, как он отправился служить в армию. Не осталось никого, к кому я могла бы обратиться.
– Вы могли обратиться ко мне. К тому времени я уже вернулся. – Эйвери шел за ней, пока Лора отступала назад. Он оказался рядом с ней, готовый нанести ей новый удар.
– Скажите на милость, как бы вы тогда поступили?
– Женился бы на вас, – ответил Эйвери.
– Женились бы на мне? С какой стати? С чего это вам помогать мне?
– Я не стал бы лезть из кожи ради вас, – небрежно ответил Эйвери. – Я бы поступил так ради Пирса и его ребенка.
– Сейчас вы это легко говорите, – уколола его Лора. Внутри у нее все кипело. Откуда у нее взялись столь смелые и дерзкие слова? Ее так трясло, что она едва держалась на ногах.
– Вы просто не знаете, что такое честь. – Гнев наконец-то вырвался наружу, и Эйвери уже не владел собой. – Вы отправили девочку в другой конец страны, где ее должны были воспитывать как ребенка бедного фермера. Вы не собирались следить за ее судьбой, вы хотели просто избавиться от ненужной обузы. Вы могли бы подыскать ей хороший дом поблизости, но теперь уже поздно говорить об этом. Держитесь подальше от Алисы. Вам понятно?
– А если непонятно?
– Тогда пострадает ваша репутация. Все и так плохо, но даже я сомневаюсь, что тогда Грешной Девственнице удастся пережить бурю. – Эйвери скривил губы. – К тому же я никогда не слышал столь глупой клички.
– Выдав мою тайну, вы погубите Алису, – возразила Лора. – Все начнут судачить об этом. Все ваши намерения сделать из нее завидную и достойную невесту пойдут прахом только потому, что вы желаете досадить мне. Милорд, мы в одной упряжке. Если Алиса находится в Лондоне, я увижу ее, даже если вы не позволите мне говорить с ней.
– Я вас не допущу к ней. Если бы вы любили Алису, вы навещали бы семью, в которую отдали ее. Вы не бросили бы ее на целых шесть лет и не явились по воле каприза поиграть на ее чувствах. – Лора поняла, что с таким трудом обретенное самообладание покинуло его. Эйвери стремительно приблизился к ней, загнав ее в ловушку у балюстрады, как это совсем недавно сделал лорд Нюлин.
– Вы не остановите меня… – заговорила Лора. Она не знала, что Эйвери собирается сказать или делать. Он не оставил ей никакого выбора. Эйвери взял ее за плечи и привлек к себе. Вдруг его губы прильнули к ее устам. В этом поцелуе не было и тени страсти или возбуждения. Так он наказывал Лору, изливал свой гнев, презрение, собственное недовольство ее непокорностью.
Лора нанесла удар ногой, когда Эйвери прижал ее к балюстраде. Прошло несколько секунд, и она почувствовала дуновение холодного воздуха. Эйвери не было рядом, он отпустил ее.
– Нет смысла кричать, – прозвучал голос Эйвери, точно удар хлыста. – Я больше ни за что не притронусь к вам. Уважаемая вдова – одно, эгоистичная охотница за удовольствиями – совсем другое. Только подумать, мне сейчас показалось, будто я спасаю вас. – Его безрадостный смех резал слух. – Не забывайте – я сделаю все, чтобы защитить то, что принадлежит мне. Алиса моя во всех отношениях.
Лора чуть не сказала, что у нее не было намерения увидеться с Алисой еще раз, что она решила предоставить своего ребенка его заботам, ибо считала, что так для девочки будет лучше. Однако сейчас… сейчас ни за что Лора не признается в этом и не позволит Эйвери считать, будто он испугал ее, даже если бы вздумал убить ее. Лора вытерла рот тыльной стороной ладони и одарила Эйвери испепеляющим взглядом, который тот встретил полным презрением.
– Мы все в Лондоне, – спокойно заговорила Лора, но подрагивающие колени выдавали ее волнение. – Если только вы не собираетесь окутать Алису тайной, если не хотите, чтобы люди заговорили, будто вы стыдитесь девочки, хотите убрать ее с глаз долой, тогда я уж точно снова увижу ее. Я не подойду к Алисе, чтобы не смущать ее. Но поверьте мне, если у меня возникнет хоть малейшее подозрение, что она несчастлива, что вы не тот любящий отец, за которого выдаете себя, я устрою такой скандал, какой вам еще не снился. Ради нее я затаскаю вас по судам.
Лора одной рукой подобрала свои длинные юбки и повернулась к дому со спокойствием, свойственным любимице общества.
– Лорд Уикхем, я буду следить за вами. Не забывайте об этом. – Лора стремительно прошла в комнату приемов, оказалась среди жары, света, шума и с потрясением обнаружила, что этот, другой мир живет своей жизнью рядом с ней.
– Вот и ты! – Титулованная вдова постучала по полу своей тростью, точно костяшками пальцев. – Я вижу, ты отправила Нюлина восвояси. И правильно сделала. Это ветреный парень, с ним не стоит заигрывать на террасе. – Она оглядела комнату. – Куда же он делся?
Брат и заботливые тетушки решили во что бы то ни стало выдать замуж «бедняжку Десси». Пройдя сквозь целый ряд смотрин, выдержав придирчивые взгляды печальных вдовцов и их сыновей, долговязая веснушчатая Десси потерпела ошеломляющее фиаско. Услышав о новой попытке брата устроить ее судьбу, девушка спешно покинула его дом и едва не оказалась погребенной под снегом в жестокую метель. Высокий красавец Эдам Грантам выручил Десси из беды, но похитил ее сердце. Ему понравилась умная, смелая и самостоятельная девушка, но как быть с его невестой?
После бегства сестер Арабелла осталась наедине с отцом. В доме викария, холодного, бесчувственного тирана, любовь, веселье, музыка — все, что наполняет жизнь радостью, — запрещены. А виконт Хэдли был так нежен и внимателен, предложил ей руку и сердце, но потребовал доказать свою любовь. И Арабелла доказала, а виконт исчез. Вскоре девушка с ужасом поняла, что беременна. В отчаянии решив потребовать защиты и помощи для себя и будущего ребенка у виновника своего положения, она отправилась в поместье Хэдли…
Граф Уайкоум отправил свою дочь леди Перси Брук к тетушке в Индию, чтобы в обществе забыли о скандальном происшествии. Год назад девушка сбежала из дома с красавцем Стивом Дойлом, которым она увлеклась, потому что он похож на Элиса Линдона — ее первую любовь! Но Стив оказался недостойным человеком. К счастью, отец догнал беглецов прежде, чем случилось непоправимое. Графу не дано было знать, что его дочь уже побывала в мужских объятиях, когда ей было всего шестнадцать! И этим мужчиной был Элис Линдон.Перси плывет на корабле домой в Англию, а среди пассажиров оказывается Элис.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Каллум и Даниэль — братья-близнецы. София Лэнгли обручена с Даниэлем, но он погибает в кораблекрушении. Она надевает траур, не надеясь больше обрести любовь. Но в один прекрасный день на ее горизонте появляется Каллум. Он изменился — стал равнодушным и самовлюбленным незнакомцем, но София, увидев его после долгой разлуки, испытала странный трепет. Ее эмоции не имеют ничего общего с той целомудренной нежностью, которую она чувствовала к Даниэлю. Теперь в ней проснулась страсть. Что же касается Каллума, то у него свои виды на Софию.
Мег Шелли верит, что, сбежав от деспотичного отца и выйдя замуж за лейтенанта Джеймса Халгейта, обретет истинную любовь. Но последовав за его военной частью в качестве сестры милосердия, она к концу войны теряет мужа. В отчаянии молодая вдова ищет способ вернуться домой и на пристани встречает раненого майора Росса Брендона, который, спасая из воды мальчишку, чуть не погибает сам. Мег кидается на помощь офицеру и за ним проникает на корабль, выдавая себя за миссис Брендон. Ухаживая за своим пациентом, Мег испытывает страстное влечение к нему, которое оказывается взаимным, и Росс, возвращаясь к жизни, старается скрыть от девушки свою горькую позорную тайну.
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.