Грех и невинность - [5]

Шрифт
Интервал

— Ну и что же вы намеревались сделать? — медленно и нерешительно переспросила она.

— Я собирался довести начатое до конца и расспросить вас о Дел после страстных любовных объятий.

Джейн потребовалось некоторое время, чтобы осознать сказанное.

— Вы собирались… спать со мной?

— Да. Я знал, что в этом деле с исчезновением моей сестры вы увязли по самую вашу соблазнительную шею. Я не собирался подавать виду, что знаю вас и что я не тот, чьи услуги вы оплатили. Но потом я понял, что вы вовсе не собираетесь приглашать меня в постель.

— Я бы никогда не причинила зла Дел! Господи, какой же вы безнравственный! Безнравственный. Безнравственный. Безнравственный. — Джейн ненавидела себя за детский порыв, но не могла придумать другого эпитета для этого негодяя.

— Это лишний раз доказывает, дорогая, что вам здесь не место. Вы не доверяете мне, но если это место действительно такое, каким вы его описываете, то вряд ли вы сможете найти здесь человека, достойного доверия. Я верю, что Дел жива. Нет, я уверен в том, что она жива. И я найду ее. А вы отправитесь домой.

— Нет, я…

— Не сомневаюсь, что миссис Броуэм уже что-то заподозрила, поскольку этот клуб открыт только для супружеских пар. Должно быть, она никак не возьмет в толк, почему вы явились сюда одна, в наряде вдовы, в то время как ваш покойный муж никогда не приводил вас с собой.

— Она не знает, кто я такая. Я назвала ей вымышленное имя и попросила не сообщать его вам… то есть мужчине, которого я наняла.

— Не важно, кто вы такая. Важнее — цель вашего появления здесь.

Джейн сдвинула брови. Наверное, он прав. Миссис Броуэм настояла на том, чтобы посетительница оплатила услуги одного из местных жиголо, и Джейн пришлось сделать это, чтобы не возбуждать ненужных подозрений. А что, если хозяйка клуба просто испытывала ее?

Но неужели Уикем думает, что Джейн просто так уедет домой? Он бросил Дел. Он и понятия не имеет о том, на что способен человек ради того, кто ему небезразличен.

Джейн не могла больше тратить время в компании лорда Грешника. Поэтому она поступила так, как поступила бы с Шеррингемом. Покорно склонила голову и пробормотала:

— Хорошо. Наверное, вы правы. Я поеду домой. — После этого она вскинула голову и для пущей убедительности заглянула в голубые глаза Уикема. — Но вы непременно расскажете мне, что разузнали.

— Конечно; — кивнул Уикем, хотя Джейн сразу поняла, что он лжет. — Я провожу вас до двери.

— Конечно, — пробормотала Джейн. Из рассказа Дельфины она знала, что в клубе есть черный ход. В борделях всегда имелись запасные выходы на случай появления представителей закона.

Джейн оставалось лишь молить Всевышнего о том, чтобы Дел успела вовремя убежать. Вот только Джейн не знала, от чего спасалась ее подруга и где могла спрятаться. Джейн искала повсюду, но нигде не могла найти Дел. Она не просила приюта ни у кого из друзей и ни в одно из загородных поместий Тревора тоже не поехала.

Для Джейн же эта потайная дверь будет сегодня ночью не выходом из ада, а входом в него.

Глава 2

Все помещение, казалось, пропахло развратом. Не меньше дюжины благовоспитанных леди расхаживали вокруг в одних корсетах и чулках.

Внимание Кристиана Сатклифа, лорда Уикема, привлекли аплодисменты, раздавшиеся в дальнем углу душного помещения, и он поспешил туда. Окруженная посетителями клуба хорошенькая стройная девушка принимала весьма соблазнительные позы. В одеянии из белоснежного муслина она выглядела неискушенной девственницей, выставляя напоказ кремовую кожу, пухлые алые губы и живые карие глаза. Однако в ярком свете ламп платье было совсем прозрачным, и взору присутствующих предстали мягкие очертания бедер и маленькие твердые соски, отчетливо выделяющиеся под тонкой тканью. Кристиан увидел нескольких знакомых лордов, с вожделением пожирающих юную прелестницу глазами.

Стоящая перед Кристианом дама заметила, повернувшись к своему спутнику:

— Она совершенство, не правда ли? Жена Пелчема. Ей едва исполнилось восемнадцать.

Кристиан знал Пелчема. Тот пытался примерить на себя корону Байрона, считая себя английским поэтом-романтиком.

— Так свежа и мила, — кивнула еще одна из стоящих рядом леди. — Мой муж готов добиваться ее всю ночь.

— Пелчем подыскивает сегодня пару, чтобы неторопливо обучить свою очаровательную молодую жену премудростям любви.

— В таком случае мне просто необходимо попасться ему на глаза. Мой супруг окажется передо мной в долгу, и я уже знаю, что потребую взамен. Молодого жеребца с завидной выносливостью.

Эти слова вызвали у обеих леди взрыв похотливого хохота.

Кристиан наблюдал за танцами супруги лорда Пелчема, очарованной всеобщим вниманием к ее персоне. Она была столь чиста и невинна, что у него заболело сердце. Она была так похожа на юную Дел.

Один из джентльменов выкрикнул:

— Подними юбку, дорогуша, и позволь нам взглянуть на твою крепкую молодую задницу!

Юная леди повиновалась не сразу, и джентльмен протянул руку, чтобы задрать подол ее платья. Леди Пелчем закусила губу и попятилась.

Дьявол, у Кристиана не было времени спасать еще одну женщину, но иного выбора у него не оставалось. Он оттолкнул в сторону двух престарелых сластолюбцев как раз в тот момент, когда с противоположной стороны к ней рванулся Пелчем. Темноволосый распутник лет сорока собственнически обнял свою жену за талию.


Еще от автора Шерон Пейдж
Вовлеченные в грех

Юная прекрасная куртизанка Энн Беддингтон идеально подходит на роль любовницы богатого вельможи и готова скрасить одиночество аристократа-затворника Девона Одли, герцога Марча. Однако под маской содержанки скрывается отчаявшаяся девушка, которой необходимо укрыться, ведь ее несправедливо обвиняют в преступлении. Энн готова поступиться честью ради собственной безопасности и покровительства герцога, — но тот отнюдь не намерен пользоваться ее беззащитностью. Девон предлагает Энн необычную сделку: она разделит с ним постель, лишь когда сможет искренне ответить на его страсть не только телом, но и душой…


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…