Греческая сестра - [7]

Шрифт
Интервал

ЛЮКА: Ни о чем! Ты знаешь, Том всегда имел склонность к сложным грамматическим конструкциям — прямое дополнение, косвенное, обстоятельства… Придаточные обороты…

ТОМ: В которых и содержится главный смысл предложения!

ЛЮКА: Абсолютно верно! И если ты еще следишь за моей мыслью, Камилла, то она кристально ясна!

КАМИЛЛА: Нет! Вовсе нет! Она темна! Но я все равно иду!


Камилла выходит. Люка нервничает. Том стоически держится.


ЛЮКА: Благодарю тебя!

ТОМ: Я тебя тоже люблю!


Люка выходит и оказывается нос к носу с Полем, который, как видно, в ярости. Виржини следует за ним.


ЛЮКА: А, вы пришли за вашими вещами? Жаль, что выпили мало шампанского!

ПОЛЬ: Знаете, мне ужасно не нравится, когда меня принимают за кретина. У меня от этого желание залепить оплеуху и расквасить нос первому же гаду, который его задирает… Ох и хлебнет же он!

ЛЮКА: Эй, вам что, не понравилось шампанское?..

ПОЛЬ: Я говорю не о шампанском!

ВИРЖИНИ: Мы говорим о вашем так называемом свояке внизу…

ЛЮКА: Он нашел для вас подходящее решение?

ПОЛЬ: Он никогда не был женат на вашей тете из Перу…

ЛЮКА: Это естественно, потому что она из Чили…


Виржини хлопает по лбу Поля.


ВИРЖИНИ: Вот видишь! И я вспомнила! Это было в Чили, суслик!

ПОЛЬ: Да плевать!

ВИРЖИНИ: Да! Нам плевать!

ПОЛЬ: Вы тут нам вешали лапшу, принимали за тупиц, мы из-за вас потеряли время, и вообще, с самого начала вы мне не понравились!


Он стучит кулаком по кухонному рабочему столу.


ВИРЖИНИ: Мы на вас не сердимся, но это очень неприлично так обращаться с людьми… Ладно… Забудем все и начнем сначала… Есть в мире вещи посерьезнее, не стоит так беситься, Суслик!

ПОЛЬ: Я не бешусь!

ЛЮКА: Ну и хорошо!

ПОЛЬ: Во всяком случае… Вероятно, этот господин из агентства тайм-шара, мистер Морора…

ЛЮКА: Морейра! Вы его знаете?

ВИРЖИНИ: Ну да, это же он нам сдал квартиру! Мы его знаем! Да не торопитесь так! Он все равно недоступен до завтрашнего утра!


Виржини ходит туда-сюда, раскладывая вещи в соседей комнате.


ЛЮКА: И что?

ПОЛЬ: И то! Это означает, что согласно бумагам, мы — со-жители! Пока эта история не урегулируется!

ЛЮКА: Ну нет! Ну нет! Это невозможно!

ПОЛЬ: Ну да! Ну да! И это очень даже возможно! Мы — собственники тех же самых апартаментов в тот же самый период времени! Так что мы одинаково и у себя, и у вас!

ЛЮКА: Сейчас я позвоню мистеру Морейра и он услышит кое-что от меня… Что-то будет! Я его подведу под монастырь! Под трибунал!

ТОМ: Как вовремя приезжает твоя подружка адвокат!

ЛЮКА: О черт!


Люка выбегает в отчаянии.


ВИРЖИНИ: Бедный мальчик, видно, переутомился!

ПОЛЬ: Очень приятно, Поль Астрье!

ВИРЖИНИ: А я его жена, Виржини Астрье, вот уже пять лет! Я работаю в цветочном салоне, я фактически флористка, но салон не мой, есть управляющий. Зато я обожаю петь!

ПОЛЬ: Она прошла прослушивание в муниципальном концертном зале, для телепередачи… Но там такие интриги в этой телекомпании… Или надо переспать с кем-нибудь… А Мышка, она очень порядочная и неподкупная!

ВИРЖИНИ: Да нет, я не особенно одаренная вокально! Я звучу как кастрюля, а на кухне, наоборот, у меня все поет!

ПОЛЬ: Точно! Настоящая виртоузка плиты! Если бы была кухонная телеакадемия! У тебя был бы аншлаг!

ВИРЖИНИ: Моя мечта когда-нибудь открыть ресторан на берегу моря!

ПОЛЬ: У нее еще в школе это сидело в голове!

ВИРЖИНИ: Мы познакомились в колледже!

ПОЛЬ: Когда ее оставили после уроков!

ВИРЖИНИ: Я специально осталась после уроков!

ПОЛЬ: Я был классный руководитель! Чтобы вы не подумали, что второгодник!

ТОМ: Я не думаю, я вас слушаю.

ПОЛЬ: Это была любовь с первого взгляда!

ВИРЖИНИ: И она продолжается восемь лет… Поль работает в мэрии, он ответственный за экологию… А еще он тренирует юниорскую команду регбистов-пожарников… И он мечтает работать в национальной жандармерии… Или в спецназе.

ПОЛЬ: Почему бы и нет!

ВИРЖИНИ: А вы чем вы занимаетесь?

ТОМ: Томас Жарден, психоаналитик.

ВИРЖИНИ: Вы доктор! Супер! Я бы выиграла пари, у меня дар угадывать профессию людей с первого взгляда!

ТОМ: Прошу вас, располагайтесь!


Виржини садится на журнальный столик лицом к Тому, как для консультации.


ВИРЖИНИ: Обожаю психоанализ… Я читала книжку про одного типа, который спал со своей матерью и поэтому сосал палец, пока не стал взрослый, короче, у него были комплексы! Вроде бы!

ТОМ: Очаровательное изложение Эдипова комплекса по Фрейду!

ВИРЖИНИ: Эдип Пофрейд, точно, это он! Этот чувак! Настоящий псих, правда! Я не все поняла, там много деталей и слишком много наречий!

ТОМ: Вам надо было попробовать почитать адаптированное издание в мягкой обложке!

ВИРЖИНИ: Да, но я его не нашла!

ТОМ: Думаю, когда мы еще раз встретимся…


Возвращается Камилла.


КАМИЛЛА: Люка, я готова, ты где?.. Что вы тут делаете?

ВИРЖИНИ: Ну, сейчас я вам освещу немного наши противоречия! Сложный случай!.. Этот месье из агентства… Мистер Мурира!

КАМИЛЛА: Морейра!

ПОЛЬ: Да, вот, в общем, он ошибся и сдал нам ту же квартиру, что и вам.

ВИРЖИНИ: А я считаю, что это классно, это значит, что мы сможем как следует познакомиться!

ТОМ: А мы уже начали… Представляю тебе моих новых друзей. Итак/, вот это Виржини, флористка национальной жандармерии, а это Поль, пожарник-юниор в движении зеленых регбистов. Или наоборот! Они знакомы со школы, Поль был надзирателем, когда внезапно любовь их поразила, как удар грома…


Рекомендуем почитать
Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу (ЛП)

Книг о том, как сделать хорошую комедию, полным полно. Я сам написал уже две. Но некоторые книги все же лучше остальных. Например, эта, написанная Грегом Дином.Ответы на многие вопросы, которые дает Дин, — это опыт, давшийся мне очень тяжело. Жаль, что в то время не было книг подобного рода.Многие из нас даже не думают, чтобы давать профессиональные советы мастеру по ремонту телевизоров, нейрохирургу или игроку, играющему в защите Чикаго Бэарс.Но мы, несомненно, считаем себя достаточно подготовленными, чтобы давать профессиональные советы Эдди Мерфи, Джеки Мейсону или Деннису Миллеру.Грег Дин, наоборот, знает то, о чем пишет, и дает огромное количество четких и ясных советов о том, что публика считает смешным.


По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Странная пара (женская версия)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мафия и нежные чувства

Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.


Ямщик, не гони лошадей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Виндзорские насмешницы

В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.