Гражданская война - [10]
"Господину Артуру Малсу.
Будьте сегодня в 9.00 утра в баре гостиницы.
К Вам подойдет человек и назовет ВАШЕ ИМЯ.
P. S. Пожалуйста, не злоупотребляйте нашим расположением к Вам. Отложите Ваш рейс на любое другое удобное Вам время. И последнее: не тревожьтесь -- Вас ждет всего лишь интересное и выгодное в финансовом отношении предложение."
-- Морис, я полный идиот! Я привел их прямо к тебе,.. -- пробормотал Филидор.
-- Думаю, это случилось бы рано или поздно... Есть какие-нибудь мысли? -- спросил я.
-- Тебе лучше поменять гостиницу и отсидеться... А к ним пойду я, -мой старый друг был готов пожертвовать собой.
-- Нет, дружище... Давай наконец поставим все точки над "i", мне надоело бегать неизвестно от кого и непонятно почему. Если это спецслужбы и они ищут то, что кто-то, заметь, не я, а кто-то забрал из дома Томашевского, тогда нам не о чем говорить, это нелепая ошибка... Я не имею к этому никакого отношения. Если же меня собрались убрать или похитить, все равно кто, то к чему им выдавать себя с головой.
-- Значит, идешь?
-- Да, -- я был настроен очень решительно.
Хотя до назначенной встречи оставался еще час, мы спустились в бар. С утра здесь почти никого не было, и лишь один пожилой, но могучего телосложения господин с одутловатым лицом за столиком у входа читал газету. Мы расположились у стойки, заказали виски. Бармен с огромной, как две тыквы, головой мутанта и сколь огромными, столь и прекрасными голубыми глазами молча кивнул, подал бутылку, наполнил бокалы и, не смея мешать нам, отошел как можно дальше.
-- Теперь рассказывай, -- обратился я к Филидору.
Он, по своему обыкновению, пожал плечами.
-- Морис, Морис... До сих пор не могу понять, как тебя угораздило...
О, Филидор мог бы сойти за проповедника, так он любил читать нравоучения. Я попросил его избавить меня от них... Он только усмехнулся, сделал глоток виски... и начал...
-- Скотт связался со мной сразу после того, как Вы расстались. На следующий день я вернулся в Париж и узнал уже все в подробностях. Затем Скотт неожиданно исчез, а когда появился через несколько дней снова, ничего не объяснив, стал меня всячески избегать. Примерно тогда же я заметил, что за мной следят. Вначале не придал этому значения. Потом -- два обыска у тебя в Сен-Клу, и в тот же день у меня. Все вверх дном перевернули... Позавчера меня попытались похитить. Случай выручил. А вчера вечером -- звонок. Он не назвал себя. Сказал, что тебе угрожает опасность, что найду тебя в Сиднее в этой гостинице... Скотту было известно твое местонахождение?
-- Трудно сказать... Вряд ли. Скотт брал мне билет до Канберры.
-- И все таки... еще не поздно избежать встречи.
-- Нет, а возможно, уже и поздно...
Я принялся расспрашивать его о Патриции, о Элизабет, о Париже... За разговором мы, казалось, забыли о том, зачем пришли сюда.
-- Без пяти,.. -- посмотрел я на часы.
Посетителей в баре немного прибавилось. Недалеко от господина с одутловатым лицом за столиком скучала блондинка лет двадцати, а в темном углу напротив нее устроился молодой человек, почти мальчик, не сводивший с красавицы взгляда.
Ровно в девять вошел сухопарый, долговязый старик в дорогом костюме, с тростью, с массивным дорогим перстнем на правой руке, которая эту трость несла. Однако к нам он, как мы того ждали, не подошел, а сразу подсел к блондинке. Очевидно, они были знакомы. Молодой человек в темном углу разочарованно отвернулся и, окликнув официантку, попросил бренди.
В 9.05 на пороге показался моложавого вида господин лет пятидесяти, по-видимому, только что с теннисного корта: судя по взмыленной спине, играл он достаточно долго. Но, выпив у стойки апельсинового сока, он тут же ушел.
-- Они не пунктуальны, -- проводив теннисиста взглядом, заметил Филидор.
В это время господин с одутловатым лицом отложил свою газету...
-- Прошу прощения,.. -- приблизившись, обратился ко мне он.
Я покосился на него, не потрудившись повернуться к нему лицом.
-- Если не ошибаюсь, Морис де Санс... -- не думаю, чтобы кто-нибудь, кроме меня и Филидора, слышали его речь.
-- Мое имя Артур Малс, -- так же тихо и спокойно ответил я, по-прежнему не изменяя своей позе.
-- Да, да, конечно... Нам лучше бы поговорить, если не возражаете, на свежем воздухе. Здесь, знаете ли, душно...
Мы вышли из гостиницы, направились вдоль набережной. Филидор следовал за нами в десяти шагах.
-- Мсье де Санс, или мистер Малс, если Вам угодно, позвольте представиться: Роберто, просто Роберто, сотрудник ИНТЕРПОЛа...
-- Вы арестуете меня?
-- Нет, это не входит в мои инструкции.
-- Что же Вам от меня надо?
-- Правду... Итак, когда Вы впервые познакомились с профессором Томашевским?
На его первые вопросы ответы мои были скупы, но чем больше мы говорили, тем большее расположение к нему чувствовал Ваш покорный слуга. В сущности, я ничего от него не скрыл и рассказ свой закончил словами:
-- Вот, кажется, и все,.. Так о каком предложении шла в письме речь?
-- Неужели Вы еще не догадались, что письмо принадлежало не мне? -сказал Роберто и поджал губы.
-- Дьявол ! -- вырвалось у меня, я не ожидал такого ответа. -- Но почему тогда эта встреча не состоялась?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мистер Эдгар Стоун, торговец тканями, был в тот день не в духе. Приехав домой на обед, он проколол шину на железках, разброшенных сыном, из-за чего повздорил с женой. Затем, после обеда, к нему пришла привередливая мисс Эллис и вынудила его ради клочка ткани лезть на самый верх стеллажа. Стоун был уже изрядно взвинчен, а потому неосторожен. Стремянка выскользнула из под него и его затылок встретился с полкой не самым приятным образом. Сознание покинуло Эдгара Стоуна, а когда вернулось к нему, началось непонятное...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Постепенно путешествия во времени в прошлое стали обыденностью и многих, в том числе и Хормака, они уже не удовлетворяли. Хотелось чего-то необычного, неповторимого, рискованного…
Муж и жена путешествуют на машине, как советовали врачи, чтобы вылечить жену от помешательства. По дороге попадается гостиница «Механическая Голгофа», хозяин которой долго не соглашается их пустить. Им кажется, что в гостинице есть еще кто-то, но хозяин уверяет, что это не так…