Гражданская рапсодия. Сломанные души - [46]
Толкачёв двинул слона и взял пешку.
— Если будете так нервничать, Алексей Гаврилович, проиграете партию.
— Да партия бог с ней. Проиграю — от меня не убудет. А вот в действующую часть мне почему-то нельзя. У вас в Юнкерском батальоне, я слышал, мальчишки служат. А я не имею права! Кстати, у вас нет для меня местечка, хотя бы левофланговым?
— Извините, Алексей Гаврилович, но для Юнкерского батальона вы тоже по возрасту не подходите.
— Вот уж не думал, что дожив до шестидесяти одного года, я не буду подходить России по возрасту.
— Армии, — уточнил Толкачёв, — всего лишь армии. А России можно служить и в обозе. Это тоже важно.
Липатников достал носовой платок, вытер лоб.
— Это да, с этим не поспоришь. В обозе тоже люди нужны… Вам мат, кстати.
Толкачёв несколько минут смотрел на доску. Белые фигурки выстроились вокруг его короля сплошным фронтом, и куда не сходи, везде погибель. Оставалось только сдаться.
— Знаете, Алексей Гаврилович, я вполне согласен с командованием: нельзя вам в действующую часть, вы своими победами весь авторитет начальству порушите.
— Авторитет, завоёванный в бою, никакими шахматами не порушишь. Ещё партию?
— Пожалуй, — Толкачёв принялся расставлять фигурки по местам. — Я хотел спросить, Алексей Гаврилович, нет ли у вас погон? Хоть каких, пусть даже солдатских. Генерал Марков отчитал меня… Да я и сам чувствую себя без погон как-то голо. А я верну. Представится удобный случай, непременно верну.
— Увы, Володя. Но я буду иметь ввиду вашу просьбу.
— Спасибо, Алексей Гаврилович. Ну что, теперь мой ход?
Вернулась с подносом Домна Ивановна, расставила тарелки, чашки. Липатников помогал ей одновременно подшучивая над неуклюжими попытками Толкачёва взять под контроль вторую партию. Шахматы слушались только хозяина. Вслед за второй, Толкачёв проиграл третью партию, затем четвёртую, пятую и лишь в шестой ему удалось добиться ничьей. Но складывалось впечатление, что Липатников поддался специально.
19
Ростов-на-Дону, приёмный лазарет, декабрь 1917 года
День не задался с самого утра. Катя металась по лазарету, не зная, как всё исправить. Сначала интендант отказался выдавать запрашиваемые продукты, хотя все бумаги были выправлены верно, а вверху на гербовой печати стояла размашистая подпись Деникина. Потом примчалась София, слишком злая и громогласная, и сообщила, что отряд полковника Кутепова, в котором она имеет честь состоять офицером для особых поручений, отправляется на Донецкий фронт. А Машенька вдруг получила письмо от мамы. Та писала, что отец скончался от сердечного удара, квартиру в Петербурге пришлось оставить, и если Маша надумает возвращаться, то пусть сразу едет к тётке в Варшаву ибо вся семья ныне собирается там. Маша проплакала над письмом пол дня и теперь сидела у окна в сестринской и пустыми глазами смотрела на улицу.
Все планы по устройству новогодних торжеств рушились. Пришлось снова бежать в штаб на Пушкинскую, высиживать очередь в приёмной и заново доказывать начальнику интендантской части Богданову, что продукты предназначаются исключительно для праздничного стола в лазарете. Богданов скрипел, кривился, а потом заявил, что, дескать, пусть всё решают на складе, а он совершенно не волен подписывать какие-либо бумаги. На том и расстались.
В коридоре Катя столкнулась с Липатниковым. Он как раз получил назначение в приёмный лазарет, и когда выяснилось, что Катя тоже служит там, радости обоих не было предела. Катя тут же пожаловалась на всё интендантское управление.
— Вы представляете, Алексей Гаврилович, этот господин Богданов даже не военный, — возмущённо говорила она. — Он какой-то земской служка, а строит из себя нового Александра Македонского.
— Катя, Катенька, бог с вами, — успокаивал её Липатников. — Разве интенданты отдадут что без бою? Мы же скряги. К нам особый подход нужен. Где ваши бумаги?
— Вот.
— Давайте мне, — он пробежал глазами по строчкам. — Как много вы затребовали. По нынешним временам целое состояние. Мы это всё сами понесём?
— Со мной двое санитаров. И ещё у меня есть семьдесят копеек, можем нанять извозчика.
— Хорошо, идёмте на склад.
С Липатниковым дело ускорилось. Интендант в очередной раз презрительно скривился на выписанные накладные, но Липатников попросил Катю отойти на минутку, а сам пошептался с интендантом, и тот без проволочек выдал все полагающиеся продукты. Их упаковали в четыре вещмешка, три взвалили на себя санитары, один взял Липатников.
— Алексей Гаврилович, как вы его уговорили? — восхитилась Катя.
Липатников лукаво прищурился и отговорился старыми знакомствами.
И всё начало исправляться. В фойе на первом этаже поставили столы, с помощью досок и табуреток соорудили скамейки. Ёлку достать не получилось, но специально с Цыкуновской биржи доставили охапку сосновых и еловых веток и украсили ими стены. Из цветной бумаги сотворили гирлянды, растянули их через фойе крест-накрест в несколько рядов. Получилось красиво и празднично. Из столовых салфеток вырезали снежинки, наклеили на стёкла, и в фойе вдруг повеяло холодом, хотя на улице второй день плакала оттепель. Прибежала София, бросилась обнимать Катю, и зашептало в ухо, что отправление отряда отложено на первые числа января, что Кутепов отпустил её на всю ночь и что теперь она тоже примет участие в создании новогоднего антуража.
Вестерн. Не знаю, удалось ли мне внести что-то новое в этот жанр, думаю, что вряд ли. Но уж как получилось.
Злые люди похитили девчонку, повезли в неволю. Она сбежала, но что есть свобода, когда за тобой охотятся волхвы, ведуньи и заморские дипломаты, плетущие интриги против Руси-матушки? Это не исторический роман в классическом его понимании. Я обозначил бы его как сказку с элементами детектива, некую смесь прошлого, настоящего, легендарного и никогда не существовавшего. Здесь есть всё: любовь к женщине, к своей земле, интриги, сражения, торжество зла и тяжёлая рука добра. Не всё не сочетаемое не сочетается, поэтому не спешите проходить мимо, может быть, этот роман то, что вы искали всю жизнь.
ЮХА МАННЕРКОРПИ — JUHA MANNERKORPI (род. в. 1928 г.).Финский поэт и прозаик, доктор философских наук. Автор сборников стихов «Тропа фонарей» («Lyhtypolku», 1946), «Ужин под стеклянным колпаком» («Ehtoollinen lasikellossa», 1947), сборника пьес «Чертов кулак» («Pirunnyrkki», 1952), романов «Грызуны» («Jyrsijat», 1958), «Лодка отправляется» («Vene lahdossa», 1961), «Отпечаток» («Jalkikuva», 1965).Рассказ «Мартышка» взят из сборника «Пила» («Sirkkeli». Helsinki, Otava, 1956).
Рассказ опубликован в 2009 году в сборнике рассказов Курта Воннегута "Look at the Birdie: Unpublished Short Fiction".
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.
Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.