Грани доверия - [28]
Билли пожала плечами. Как объяснить? Боль выросла с годами, как и чувство обиды. Довериться Трэвису? Вызвать его жалость? Он, возможно, и понял бы, но зачем ему это? Молодой, преуспевающий, богатый; ясно, что это восходящая звезда фирмы Гиддингсов. Между ними пропасть. Он, безусловно, нашел бы убедительные слова, но никогда бы не понял. Никто не смог бы понять. За исключением Анны.
Смадж замурлыкал, так как Трэвис снова начал гладить его мягкую шерстку. Эти звуки заполняли тишину и давали Билли возможность сосредоточиться.
— Вы приобрели друга на всю жизнь, — заключила она, удивляясь, как бы ей удалось выдержать такой напряженный вечер с Трэвисом, если бы не кот. Его присутствие оказалось очень кстати. — Смадж исключительно разборчив с людьми. Например, Тони никогда не удавалось добиться его благосклонности.
— Тони? Суровый викинг? Друг Билли? — посыпались лукавые вопросы.
— Я… да, полагаю, что друг. — Девушка вспомнила о тайных надеждах Тони и собственных дурных предчувствиях.
— Только полагаете? — В интонации сквозило презрение. — Боже мой, дитя, да что вы знаете? Ранние мечты о любви… Но страсть ли кипит в его жилах или тепловатая водичка?
— Это не ваше дело. — Билли не желала быть откровенной. Трэвис может думать что хочет. Ее устраивает дружба с Тони. Правда, это не устраивает Тони, он хочет большего, но Трэвису незачем знать об этом. И если у него сложилось такое впечатление об их отношениях с Тони, то это даже к лучшему.
Она собрала чашки и блюдца, поставила их на поднос и встала. Но что-то ее отвлекло, она сделала неловкое движение, поднос наклонился. Шум заскользившей посуды испугал Смаджа, который унесся стрелой в другую комнату. Трэвис моментально подхватил Билли под руку.
— Я сама, спасибо, — заверила она, фокусируя взгляд на сахарнице.
— Не сомневаюсь, — сухо проговорил он и, не обращая внимания на ее протесты, забрал у нее поднос. — Но вы готовили кофе, а я должен по крайней мере помочь убрать со стола. — И он вышел с подносом на кухню.
Билли прикусила губу. Судя по звуку текущей воды, он не только убирал со стола, но она не двигалась, словно застыла.
Трэвис вышел из кухни.
— Пожалуй, я пойду, — вполголоса сказал он, надевая пиджак.
Билли проводила его вниз, в холл. Они остановились перед дверью. На мгновение вдруг возникла неловкость. Билли судорожно думала, что бы такое сказать, что-нибудь банальное и простое, чтобы не допустить оплошности из-за лишних эмоций. Но так ничего и не придумала.
— Увидимся утром. — Она протянула руку, надеясь, что Трэвис вспомнит об обещании подбросить ее на работу.
— Ровно в восемь, — торжественно согласился он.
И вдруг обнял ее за плечи. Горячая волна прошла через все ее тело, усиленная резким хрипом его сдавленного дыхания. Его сильные руки вновь обнимали ее. Он слегка нагнул голову, и его губы коснулись ее губ, которые приглашающе раздвинулись, пропуская его язык внутрь. Затем была грозовая пауза, момент чистого сумасшествия. Потом Трэвис застонал и сильно прижал ее к себе, проводя колючей щекой у ее подбородка. Его губы были сначала мягкие и убеждающие, затем твердые и требовательные. Билли тоже застонала. Это была самая естественная вещь в мире. Билли не думала, не хотела думать. Ее рот слился с его ртом, его язык исследовал, возбуждал чувствительную внутреннюю поверхность ее губ, переплелся с ее языком, с каждым прикосновением усиливая напряжение.
Тело Билли с готовностью отзывалось на ласки. Вся во власти вечного инстинкта, она тонула в поцелуях, наслаждаясь блаженными ощущениями. Она запустила руки в гущу его волос и, горя желанием, слишком отчетливым, чтобы усомниться в нем, прижималась к Трэвису всем телом. Она чувствовала — он хочет ее. Сердце Билли ликовало. Он хочет ее, нуждается в ней — все доказательства того, чего она страстно желала, налицо. Он хочет ее! И чопорная неприступная Билли Тейлор с удивлением осознала: она тоже хочет его.
— Билли! Ох, Билли! — стонал он. И жар его дыхания еще сильнее раздувал пламя в ее крови.
Он ласкал уголки ее рта, слегка прикасаясь к ним языком, и удивительная дрожь проходила по всему ее позвоночнику. Он скользил руками по изгибу ее талии, по бедрам, настойчиво прижимая их к своим. Пробуждавшаяся в нем сила лишала ее дыхания.
Билли отклонилась назад, желая, чтобы Трэвис прикоснулся к ее груди, требуя этого прикосновения, чтобы новая волна жара прошла сквозь ее тело. Ее соски затвердели, обозначились в ожидании желанного прикосновения, которое он почти разрешил себе. Почти. Так близко… и ничего. Утонченная пытка. Трэвис, этот мучитель Трэвис, отстранился от нее.
Билли удивленно взглянула на него и в тот же миг вернулась в реальность. Черные глаза снова смотрели насмешливо.
— Ох, Билли! — Голос его звучал предупреждающе. Его горящий взгляд смерил ее с головы до ног, задержавшись на какое-то останавливающее сердце мгновение на сосках, приподнявших материю блузки. — Сделай одолжение. Найди настоящего мужчину. У хладнокровного викинга не хватит огня, чтобы удержать тебя.
— Неужели? — оборвала она, болезненно осознавая, что Трэвис прав. Тони друг, хороший друг, но в этом отношении… Если у нее и прежде были сомнения, то Трэвис подтвердил их сразу и в полной мере. Но Билли не хотела признаваться ему в этом. Она с достоинством отступила назад и высоко подняла голову. Синие глаза ее были холодны как лед. — У Тони не хватит огня? — повторила она, с трудом сглотнув слюну. — Позвольте мне об этом судить. Но, что я знаю твердо, так это то, что Тони Масс — джентльмен. И не обманщик. Трэвис Кент это поймет. А у вас для вашего огня есть Клео, — вежливо напомнила она. — Господи, помоги ей, она не знает вас и наполовину.
Это — история страсти. Страсти великой, истинной, словно пришедшей к нам из времен, когда мир был молод.Это — история любви, когда-то превратившейся в ненависть, и ненависти, снова обернувшейся любовью. История мужчины и женщины, когда-то не сумевших понять друг друга — и ставших лютыми врагами, но не разучившихся друг друга любить.Это — история мужчины, который отнял у любимой женщины ВСЕ — только затем, чтобы ВСЕ ей подарить…
Жизнь не баловала Эллу. Она совсем не знала своего отца, рано лишилась матери, отношения с мужем не сложились, и они развелись. Однако ей удалось найти деда, единственного оставшегося в живых родственника, и, чтобы не расставаться с ним, она нанимается экономкой в богатое поместье, рядом с которым тот живет.Казалось бы, жизнь Эллы начинает понемногу налаживаться, но тут выясняется, что хозяин поместья — Джек Кигэн, ее бывший муж. Несмотря на развод и прошедшие годы, Элла по-прежнему любит Джека, но он помолвлен с другой.
Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком.
Стив Хантер любит Энни Росс, но не верит в счастливый брак: в слишком уж многих бракоразводных процессах пришлось ему как юристу участвовать. Она тоже увлечена им и мечтает о нормальной семье, о ребенке. Но считает, что ее профессия прима-балерины с этим несовместима.Похоже, со временем им удастся преодолеть препятствия на пути к счастью, которые они носят в своих душах. Но есть еще внешние помехи: не всем из окружения этой пары по душе мысль об их браке. Справятся ли они и с этим?
С самой первой встречи Рамона и Дэмон испытывают неудержимую тягу друг к другу. Но между ними множество преград, которые на первый взгляд невозможно преодолеть. Злость, ненависть, алчность, страх, интриги — все это стоит на пути их взаимной любви. Положение отягощается тем, что Рамона подозревает Дэмона в совершении преступления — доведении ее жениха до самоубийства…Максин Барри и в этом романе верна себе. Она виртуозно сочетает любовную историю с остросюжетным детективом, что держит читателя в напряжении до последней страницы.
Молодая аристократка Кейра Уэсткомб выходит замуж за Лукаса Харвуда, человека, который годится ей в деды. На этот шаг она решается из сострадания к Лукасу, которого любит, как отца. Но не только из сострадания. По договоренности с Лукасом она получает от него часть земли, необходимую для созданного ею природного заповедника, значение которого трудно переоценить. Нечего и говорить, что отношения между супругами носят чисто платонический характер.На свадьбу приезжает сын Лукаса Фейн, восемь лет не видевшийся с отцом и имеющий свой процветающий бизнес.