Госпожа президент - [54]
Уоррен Сиффорд наконец вернулся. Ингвар целых полчаса разыскивал его. По мобильнику американец не отвечал, в посольстве трубку не снимали. Пришел он с улыбкой, пожал плечами, но не сказал, где был. Едва войдя, на ходу скинул пальто, потому что в зале царила жуткая духота.
— Fill mе in,[29] — сказал он, подвинул свободное кресло и сел с ними рядом.
Полицейский пробежал пальцами по клавиатуре. Экран замерцал серым, потом картинка набрала четкости. Эти кадры они видели уже много раз: двое агентов Secret Service подошли к двери президентских апартаментов. Один из них постучал.
Счетчик в левом углу показывал 07.18.23. Несколько секунд агенты постояли в ожидании, потом один взялся за дверную ручку.
— Странно, что дверь не заперта, — пробормотал полицейский, держа пальцы на клавиатуре.
Остальные молчали.
Агенты вошли внутрь и пропали из поля зрения камеры.
— Дальше, — быстро сказал Ингвар, записав время.
07.19.02.
07.19.18.
Агенты выбежали в коридор.
— Вот здесь мы закончили, — уныло сказал полицейский. — Отсюда я отмотал назад, на двенадцать двадцать.
— Пятьдесят шесть секунд, — сказал Ингвар. — Они пробыли в номере ровно пятьдесят шесть секунд, после чего выбежали вон и подняли тревогу.
— Меньше минуты, а площадь-то более ста квадратных метров. — Бастесен потер подбородок. — Маловато для осмотра.
— Would you please speak English,[30] — попросил Уоррен Сиффорд, не отрывая глаз от экрана.
— Sorry, — извинился Ингвар. — Как видите, искали они не слишком тщательно. Увидели на первый взгляд пустые комнаты, прочли записку и that's about it.[31] Погодите-ка. Смотрите… смотрите!
Он наклонился к монитору, показал. Полицейский за клавиатурой быстро вернул кадр, в нижней части которого мелькнуло какое-то движение.
— Это… горничная?
Уоррен прищурился.
— Горничный, — поправил Ингвар. — Если можно так выразиться.
Уборщик — сравнительно молодой мужчина в рабочей униформе — толкал перед собой большую тележку, снабженную отделениями для шампуня и всяких мелочей, а также корзиной для грязного белья. Эта глубокая, с виду пустая корзина располагалась в передней части тележки. Секунду помедлив, уборщик открыл дверь и вместе с тележкой скрылся в номере.
— Семь часов двадцать три минуты одиннадцать секунд, — медленно отчеканил Ингвар. — У нас есть отчет о том, что в это время происходило в отеле? В других помещениях?
— Отчет неполный, — отозвался Бастесен. — Но я уверен, вокруг царила… неразбериха. А главное, никто не дежурил у мониторов камер наблюдения. Всех подняли по тревоге, и у нас возникли проблемы с…
— Ваши парни тоже его проворонили, — перебил Ингвар и вопросительно взглянул на Уоррена.
Американец не ответил. Прилип взглядом к экрану. Счетчик в кадре показывал 07.25.32, уборщик вышел из номера, с трудом перекатив тележку через порог. Колеса забуксовали, и несколько секунд передок тележки не двигался, но в конце концов она все же выехала в коридор.
Корзина была полна. Сверху лежала не то простыня, не то большое полотенце, угол свешивался чуть не до полу. Тележка приблизилась к камере, в кадре возникло лицо уборщика.
— Он там работает? — тихо спросил Ингвар. — В смысле, действительно работает? В штате?
Бастесен кивнул.
— Мы уже послали за ним, — прошептал он. — Но вот об этом парне… — Он показал на человека, который шел следом за уборщиком-пакистанцем.
Крупный, широкоплечий, в костюме и черных ботинках, волосы густые, коротко подстриженные. Одной рукой он словно бы подталкивал пакистанца в спину, а в другой нес что-то похожее на складную лесенку.
— О нем мы пока не знаем ничего. Правда, первый раз мы увидели эти кадры всего двадцать минут назад, и…
Ингвар не слушал. Смотрел на Уоррена Сиффорда. Лицо американца стало землисто-серым, на лбу выступил пот. Он прикусил костяшку пальца и по-прежнему молчал.
— Что-то не так? — спросил Ингвар.
— Shit! — чертыхнулся Уоррен и стремительно встал, едва не опрокинув кресло.
Он сдернул с подлокотника пальто, секунду помедлил и повторил, да так громко, что все как один обернулись:
— Shit! Shit! — Потом крепко схватил Ингвара за плечо. Волосы облепили потный лоб. — Я должен еще раз осмотреть апартаменты. Прямо сейчас.
С этими словами он ринулся к выходу. Ингвар переглянулся с начальником полиции Бастесеном, пожал плечами и поспешил за американцем.
— Он так и не сказал, кто ему подкинул эту идею, — брюзгливо заметил полицейский за монитором. — Ну, чтобы просмотреть более поздние записи. Ты-то не смекнула, кто этот хренов гений?
Женщина за соседним столом пожала плечами.
— Ладно, сейчас я в любом случае заслужил передышку, — сказал полицейский и пошел искать что-нибудь вроде кровати.
18
Похоже, Хелен Лардал Бентли спала крепко. Долго ли — она не знала, но помнила, что, когда начался приступ, сидела на стуле у стены, а теперь лежала боком на полу. Все мышцы ломило. Пробуя сесть, она заметила, что ушибла правую руку и плечо. Большая шишка над виском не давала толком открыть глаз.
Странно, что она не проснулась от падения. Вероятно, потеряла сознание от удара. И долго лежала без памяти. Подняться никак не удавалось. Тело не слушалось. Надо последить за дыханием.
Инспектор криминальной полиции Ингвар Стюбё расследует серию жестоких убийств в Осло. Жертвы — ведущая телешоу, лидер политической партии, писатель, спортсмен. Убийца бросает вызов полиции, дерзко намекая на мотив преступления: у телеведущей вырезан язык, у писателя торчит из глаза его дорогая ручка. Жена инспектора, Ингер Йоханне Вик, вспоминает, что тринадцать лет назад на лекции по психологии преступников она слышала об аналогичной серии преступлений. Финалом ее стал поджог дома полицейского. Успеетли Ингвар Стюбё остановить убийцу, если тот задумал довести свой «римейк» до конца?
– По дороге из школы пропадает девятилетняя девочка. Ночью из кроватки похищают маленького мальчика. Вскоре его возвращают матери. Мёртвого, с запиской: "Получай по заслугам". Потом исчезает третий ребёнок: его крадут из переполненного автобуса в самом центре Осло. Кажется, что преступник неуловим. Инспектор криминальной полиции Ингвар Стюбе понимает, что промедление чревато новыми жертвами, и берёт себе в помощницы молодую специалистку в области юриспруденции и психологии, имеющую опыт работы в ФБР, Ингер Вик.
Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.
Молодая семья, идеальный быт, идеальные отношения. Сэм – идеал мужчины и мужа. Мерри – прекрасная мать и хозяйка. И восьмимесячный малыш Конор, ангелочек. Сейчас они живут в Швеции, в доме с цветущим садом… Мерри приглашает подругу детства по имени Фрэнк погостить у них какое-то время. Постепенно Сэм начинает проявлять к ней повышенное внимание, и это пугает молодую супругу. А вот Фрэнк замечает кое-что странное в отношении Мерри к сыну… С каждым новым днем, проведенным в семье, Фрэнк убеждается, что все, что она видит – иллюзия, маски, за которыми скрываются настоящие лица: жестокие, деспотичные и кошмарные.
Лучшие подруги – богатая и бедная, Лавиния и Луиза. У Лавинии есть все: деньги, популярность, поклонники. У Луизы – ничего, кроме жажды все получить… и не важно, какую цену придется заплатить за успех. Но очень скоро Лавиния потеряет самое дорогое, что есть у человека, – жизнь. А Луиза сделает все, чтобы она продолжала жить и дальше – в глянцевой реальности Интернета, с его обманчивым правдоподобием социальных сетей и мобильных приложений. Но сколько может длиться такой обман? Как долго Луизе удастся жить двойной жизнью – виртуальной жизнью подруги и собственной, в которой она постепенно занимает место Лавинии во всем, даже в сердце ее любимого? И что случится, когда кто-то начнет задавать вопросы: куда и, главное, ПОЧЕМУ исчезла одна из самых блестящих светских львиц Нью-Йорка – города, который не спит никогда?..
Кира Медведь провела два года в колонии за преступление, которого не совершала. Но сожалела девушка не о несправедливости суда, а лишь о том, что это убийство в действительности совершила не она. Кира сама должна была отомстить за себя! Но роковой выстрел сделала не она. Чудовищные воспоминания неотступно преследовали Киру. Она не представляла, как жить дальше, когда ее неожиданно выпустили на свободу. В мир, где у нее ничего не осталось.
В маленьком провинциальном городке Дерри много лет назад семерым подросткам пришлось столкнуться с кромешным ужасом – живым воплощением ада. Прошли годы… Подростки повзрослели, и ничто, казалось, не предвещало новой беды. Но кошмар прошлого вернулся, неведомая сила повлекла семерых друзей назад, в новую битву со Злом. Ибо в Дерри опять льется кровь и бесследно исчезают люди. Ибо вернулось порождение ночного кошмара, настолько невероятное, что даже не имеет имени…
С детства Лиза Кот была не такой, как все: её болезнь – гиперамнезия – делала девочку уникальной. Лиза отчетливо помнила каждый день своей жизни. Но вскоре эта способность стала проклятьем. Слишком много в голове Лизы ужасных воспоминаний, слишком много боли она пережила, слишком много видела зла. Но даже ее сверхмозг не может дать ответа, как все изменить…
Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.