Господство - [42]
«Как быстро гостеприимное и уютное место превратилось в холодный, безжизненный призрак», – подумала Кейт.
У двери она оглянулась через плечо. Маркус отстал от нее шагов на десять, непривычный к передвижению по снегу среди обломков. Она подождала, пока он нагонит ее.
– Я пойду первым, – сказал он почти шепотом.
– Почему?
– Моя очередь, – пожал он плечами.
Кейт решила не настаивать, хотя бы из командной солидарности, и прижалась к стене, чтобы он смог пройти вперед.
Двери в зал были закрыты. Маркус просто для проверки дернул ручку, и, к удивлению Кейт, дверь со скрипом отворилась наружу. Если бы жители нашли убежище здесь, они бы забаррикадировались изнутри. По спине у нее пробежали мурашки. Что-то здесь определенно было не так.
Маркус постоял, вероятно, также застигнутый врасплох, но через несколько секунд потянул дверь сильнее. Громкий скрип при хорошей погоде, пожалуй, можно было бы услышать и за несколько километров, хотя Кейт подумала, что сейчас, из-за сильного ветра вряд ли его кто-нибудь услышит и в пятнадцати метрах. Маркус сделал несколько шагов назад. Он открывал дверь до тех пор, пока почти вплотную не прижал ее к внешней стене длинного и низкого здания.
Вновь воцарилась тишина, если не считать завывания холодного ветра, пронизывающего всю деревню. Маркус обернулся к девушке, кивнул, а затем повернулся, чтобы войти внутрь.
Кейт старалась держаться поближе, всего в шаге за ним. Не успела она переступить порог, как тут же вытянула руку, схватила Маркуса за воротник брони и резко потянула на себя. Маркус едва не поскользнулся на покрытом льдом деревянном полу. Прежде чем обрести равновесие, он сделал несколько неуверенных шагов назад.
– В чем дело? – требовательно спросил он.
Кейт показала, в чем дело.
Почти сразу же за дверью на высоте голени тянулась едва заметная леска. Она незаметно пересекала проем и лишь пару раз блеснула в лучах случайно вышедшего из-за туч солнца. Кейт включила встроенный в броню фонарь и опустилась на колено. Повернувшись, она проследила за леской до деревянной колонны метрах в трех от входа, вокруг которой эта леска и была намотана. В противоположном направлении она шла к другой такой же деревянной колонне. Маркус ждал, пока Кейт осторожно передвигалась на корточках вдоль лески и исследовала пространство за колоннами.
Оказалось, что леска привязана к рукоятке детонатора для горных работ, а от него уже провода идут к шести взрывпакетам. Снаряжению было несколько десятков лет, но Кейт сама сегодня убедилась, насколько смертоносным оно может быть.
Но и это было еще не все. Поверх зарядов была примотана консервная банка, набитая до кромки гвоздями и прочими острыми металлическими обломками. Кейт не сомневалась, что такую же банку можно найти и на другом конце, но на всякий случай проверила.
После чего вернулась к Маркусу.
– Еще бомбы? – спросил он, и когда она кивнула, добавил: – Пора бы нам заявить о своем присутствии.
Кейт вдруг ощутила, что от такого простого предложения напряженность, охватившая ее, когда она исследовала это место, спадает. Она шагнула назад и осветила лучом все просторное помещение.
– Илай! Макензи! – крикнула она. – Это я, Кейт Диас! Вы тут?
Слова эхом пролетели сквозь помещение, а затем снаружи, отразившись от каменных стен деревни и от самой горы. «Если они здесь, они должны услышать меня», – подумала Кейт и стала ждать.
Маркус беспокойно переминался с ноги на ногу. Он собирался было добавить что-то от себя, когда в темном конце помещения что-то зашевелилось, с едва слышным намеком на шум. Кейт инстинктивно подняла оружие, но не держа палец на спусковом крючке.
– Илай? – снова обратила она вопрос во тьму. – Макензи? Кто-то там есть?
Ее луч не достигал противоположной стены зала. Она видела только длинный обеденный стол посередине и стулья с высокими спинками вокруг него, сдвинутые или даже поваленные. Деревянная столешница была усеяна мисками и чашками, в некоторых виднелись остатки еды или напитков.
Со стола упала кружка, отскочила и покатилась по твердым половицам, оставляя след из выдохшегося пива. Кейт перевела луч на стол вовремя, чтобы заметить два желтых глаза, взирающих на нее из темноты.
Кошка лениво прошлась по краю стола, спрыгнула на пол и принялась лакать пролитый напиток, погружая розовый язычок в янтарную жидкость и с подозрением посматривая на Кейт.
– Х-мм, – пробормотал Маркус. – Если она запаникует, побежит и наткнется на эту леску…
Кейт перешагнула через леску, присела на колено в нескольких шагах от животного и протянула руку в знак доверия. Кошка посмотрела на нее, в последний раз хлебнула пива, развернулась и зашагала в темноту.
Маркус положил свой «Лансер» на плечо.
– Думаю, стоит осмотреть обрыв.
Сдерживая разочарование, Кейт первой вышла наружу и направилась к лебедке на краю пропасти. Ловушку в зале она оставила в заряженном состоянии, надеясь, что кошка будет слишком занята остатками еды и что бомба послужит сигналом, предупреждающим их о приближении Роя.
На краю обрыва она обнаружила на механизме лебедки рычаг подъема, опустила его и повернулась, чтобы включить мотор. Механизм ожил и завертелся, наматывая толстый канат на катушку и поднимая платформу обратно на утес. В кашляющем жужжании мотора и в доносящемся снизу гуле стремнины быстро потонули все остальные звуки.
Год 2185-й. В галактику Андромеды отправились огромные корабли-ковчеги с задачей изучить и колонизировать новые миры. Скоро следом за ними полетит огромная космическая станция «Нексус», на борту которой представители пяти рас Млечного Пути: люди, саларианцы, турианцы, азари и кроганы. Все они проведут в стазисе шестьсот лет и проснутся в другой галактике, чтобы начать жизнь с чистого листа, оставив в прошлом распри и предрассудки.Последней погружается в сон Слоан Келли, директор службы безопасности. Как и все ее спутники, она абсолютно уверена в успехе – миссия, которую готовили лучшие умы освоенного космоса, не может закончиться катастрофой.Впервые на русском языке!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мистер Эдгар Стоун, торговец тканями, был в тот день не в духе. Приехав домой на обед, он проколол шину на железках, разброшенных сыном, из-за чего повздорил с женой. Затем, после обеда, к нему пришла привередливая мисс Эллис и вынудила его ради клочка ткани лезть на самый верх стеллажа. Стоун был уже изрядно взвинчен, а потому неосторожен. Стремянка выскользнула из под него и его затылок встретился с полкой не самым приятным образом. Сознание покинуло Эдгара Стоуна, а когда вернулось к нему, началось непонятное...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Постепенно путешествия во времени в прошлое стали обыденностью и многих, в том числе и Хормака, они уже не удовлетворяли. Хотелось чего-то необычного, неповторимого, рискованного…
Муж и жена путешествуют на машине, как советовали врачи, чтобы вылечить жену от помешательства. По дороге попадается гостиница «Механическая Голгофа», хозяин которой долго не соглашается их пустить. Им кажется, что в гостинице есть еще кто-то, но хозяин уверяет, что это не так…
«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему миру! Издательство «Азбука» представляет продолжение знаменитой игровой саги в серии бестселлеров.Война на выживание, остановившая прогресс и отбросившая население планеты на сто лет назад, наконец закончена. Выжившие в Хасинто потихоньку восстанавливают нормальную жизнь. Рейды мародеров и пиратских банд все еще доставляют изрядные неприятности, но нет ничего, с чем Маркус Феникс и его бойцы не могли бы справиться.
Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества.
«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник.