Город Воронов - [32]

Шрифт
Интервал

Волшебник булькнул и неловко рванулся, выбросив вперёд руку в титаническом усилии. Невероятно, но ему удалось словить своего кувыркающегося фамильяра, прежде чем Ифегор рухнул спиной в уличную грязь. Его лицо приобрело синеватый оттенок, но он наконец сумел сделать долгий хриплый вздох. Прохожие поблизости переглянулись, затем аккуратно обогнули распростёртого мага, продолжая свой путь.

— Я… кажется, я цел, — пискнула мышь. — Ой, спасибо, хозяин! Спа…

И на этом всё кончилось, поскольку именно в это мгновение колесо проезжающей мимо повозки переехало сразу мышь и сжимавшую её руку волшебника, раздавив и то, и другое. Треснули кости, потекла кровь; Ифегор, с закатившимися глазами, издал жуткий придушенный крик, на мгновение сел невероятно прямо, а затем упал обратно в грязь, как чёрное знамя, которое сорвали с древка в битве.

Джек проверил сумку, чтобы убедиться, что добыча по-прежнему там, и зашагал вниз по улице. Нужно было спешить, если он хотел добраться к особняку Флитвуд вовремя, чтобы сопровождать Иллит на бал Оранжевого Владыки.

* * *

Два часа спустя Джек и Иллит стояли на террасе с видом на море, слушая сочившиеся из белого дворца позади них нежные ноты музыки. Был закат. На несколько минут в конце дня красное солнце будто повисло под тяжёлым, затянутым тучами небом и над свинцовым морем, окрасив огненно-багровым и ярко-золотым и город, и небеса. Ассистенты Игры, должно быть, записали маски предыдущей сессии, поскольку Иллит снова была леди Журавлём, а Джек в своём роскошном наряде был лордом Лисом.

— У нас здесь около двадцати улик, не считая слухов, и я всё равно не чувствую, что приблизилась к разгадке, — пожаловалась Иллит. Она делала заметки в небольшом журнале, задумчиво изучая ключи, которые они с Джеком успели собрать. — Если бы среди ключей были утверждающие, а не только отрицающие!

— Это было бы слишком легко, — заметил Джек, — и в таком случае у организаторов быстро бы закончились возможные ключи. Если дать подсказку, что такой-то и такой-то — Красный Владыка, это исключает шесть из семи возможностей. Но если вместо этого дать подсказку, что такой-то и такой-то — не Красный Владыка, это исключает всего одну из семи возможностей. Раздражающе умно.

Иллит засопела.

— А это? «Чёрный Владыка — брат Гецираса». Что делать с этим ключом?

Джек улыбнулся.

— Прежде всего, это ещё один способ сказать, что Гецирас — не Чёрный Владыка. Ты должна сделать заметку. Во-вторых, возможно это полтора ключа. Когда мы найдём ключ, который утверждает, что «У Гецираса есть всего один брат, и он — король в Септуне», тогда мы поймём, что Чёрный Владыка правит Септуном.

— Нам потребуется много улик, — пробормотала девушка. Джек начал отвечать, но она ткнула его пальцем в грудь. — О нет. Никаких больше краж, Джек. Я выиграю честно или не выиграю вообще.

Джек поморщился.

— Ладно, хотя мне кажется, что другие вряд ли будут придерживаться твоих принципов честной игры.

— В таком случае нам нужно стараться сильнее, я полагаю.

Иллит закончила писать и сунула блокнот в небольшую сумочку у себя на боку. Джек заметил, что многие из игроков обзавелись таким же набором. Может быть, Иллит и не хотела, чтобы он крал новые жетоны, но позаимствовать чей-то журнал было бы крайне полезно. Или, раз уж на то пошло, заполнить журнал ложными уликами и оставить его в таком месте, где его обнаружит беспринципный игрок, тоже будет полезно.

Иллит оборвала его размышления, схватив за руку и неожиданно потащив внутрь, в бальный зал.

— Пойдём, Джек! Давай потанцуем. Так ты будешь у меня на глазах.

Они присоединились к морю грациозных кружащихся фигур, скользящих по мраморному полу, рука об руку проходя выверенные шаги величавой кадрили. Джек не знал движений, но он понаблюдал за танцующей знатью и быстро ухватил суть. У него всегда был талант к танцам, хотя сам он предпочитал более простые и оживлённые. А ещё это радовало Иллит; на каждом повороте и пируэте она смеялась от наслаждения. Джек мысленно пожал плечами. Были вещи куда хуже, чем радовать Иллит, даже если у девушки было слишком много денег, чтобы ухаживать за ней честно, и слишком много здравого смысла, чтобы соблазнить её бесчестно. Но на короткое время он мог представить, что сам, рука об руку с прекрасной дамой, такой как Иллит, принадлежит к сиятельной компании вроде этой.

— Так ты нашёл, что искал? — неожиданно спросила его девушка, пока они скользили по полу.

— Прошу прощения?

— Про Ифегора, Дурезила и Герарда. Пьеса, над которой ты работаешь.

— О! Ну конечно.

Джек подумал о «Сарконагель», спрятанной сейчас в безопасном месте с несколькими маскирующими заклинаниями на ней. Он должен был встретиться с Эланой только через две ночи, но книга была в безопасности.

— Я почти закончил сценарий, — засмеялся он, — и ожидаю значительную плату, когда отдам его человеку, заказавшему у меня эту работу. Очень значительную плату.

Иллит хитро улыбнулась.

— А я-то думала, ты работаешь просто из любви к искусству. Ладно, Джек. Любопытство сводит меня с ума. Что ты на самом деле задумал? Нет никакой пьесы, не так ли?

— Ты мне поверишь, если я скажу, что прямо сейчас я неистово придумываю последнюю сцену?


Еще от автора Ричард Бейкер
Приговор

Все усилия жриц вернуть расположение богини Ллос оказываются напрасны — Паучья Королева не отвечает на их призывы, и результатом ее равнодушия становится гибель города Чед-Насада. Тогда отряд темных эльфов из Мензоберранзана, не желая той же участи своему городу, решается воззвать к другому богу, дабы он поговорил с Ллос, — возможно, своему коллеге она не откажет. Но дело оказывается гораздо опаснее и запутаннее, чем предполагалось вначале. Впрочем, чего же еще можно ожидать, когда дело касается богов Хаоса?


Рекомендуем почитать
Пауки багрового мага

Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…


Клинки севера

Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!


Дьявол и Венера Милосская

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Баффи – истребительница вампиров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"

Неофициальная новеллизация, базирующаяся на диалогах из игры.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.