Город страсти - [167]
– Я могу оценить ее и сейчас, – настаивал Дуэйн.
В этот момент, однако, ничего смешного и не происходило, хотя, по идее, должно было происходить. Юная поросль Талиа продолжала бомбардировать старшее поколение яйцами, доставленными из Айовы водителем грузовика, который поставил свою машину в самом неподходящем месте и в самое неподходящее время. Двадцать пять штук угодило в Дж. Дж. Роули, который первоначально воспринял их как посланцев ада, не видя в этом обстоятельстве ничего смешного, – равно как и Тутс Бернс, который, даже не будучи облит сырыми яйцами, являл собой комическое зрелище. Но ни тот, ни другой не произвели такого сильного впечатления на Дуэйна, как вид двух женщин, сидящих на машине и совершенно спокойно разговаривающих между собой.
– Дики придет через пару минут, – сказала Карла. – На разбитых яйцах особо не натанцуешься. Мы собираемся к тетушке Джимми, чтобы потанцевать под ее автомат. Ты не отправишься с нами?
– Не уговаривай его, – заметила Джейси. – Если ему хочется быть одному и чувствовать себя обделенным на пиру жизни, что же, пожалуйста.
– Дуэйн, у тебя возрастной кризис или что? – спросила Карла.
– Пожалуй, я немного устал от нашего юбилея, – ответил он. – Мне кажется, что праздник длится вот уже сто лет.
– Мне кажется, что ты боишься родного ребенка – заметила Джейси. – Ты сам почти признался в этом. Ну и что в этом такого особенного? Тебе необязательно поэтому становиться в позу. Нужно просто покориться судьбе.
– Лучше я пойду прогуляюсь, – сказал Дуэйн. – Может быть, я повстречаю этого водителя грузовика и предупрежу его, что он теряет свой груз.
Он допил свой напиток и сунул чашку обратно в ящик со льдом.
Джейси слезла с машины и положила руки ему на плечи.
– Едем, мой сладкий, потанцуем с нами, – сказала она. – Таким образом, мы рассчитаемся за все те гадости, которые наговорили тебе.
– Никаких гадостей вы не говорили.
– Нет, но мы оскорбили твои нежные чувства, – продолжала она.
– Он такой упрямый, что с нами ему будет скучно, – сказала Карла. – Если мы захватим его, он будет сидеть и дуться, и уже всем будет не до веселья.
– Кто-то, у кого развито чувство ответственности, должен остаться здесь, – отговорился Дуэйн. – Этот инцидент с яйцами устроили близнецы. Их могут арестовать… мало ли что может случиться.
– Вот видишь, – проговорила Карла, поворачиваясь к Джейси. – У него всегда найдется отговорка, чтобы не веселиться.
Дуэйна раздирали противоречивые чувства. Одна часть его хотела отправиться на танцы, а другая соглашалась с оценкой Карлы. Если он отправится с ними в таком настроении, то испортит им весь вечер, а без него они смогут прекрасно отдохнуть.
– Я все-таки пойду прогуляюсь.
Джейси молча отпустила его. Когда он оглянулся шагов через сто, то увидел, что Джейси и Карла, стоя у дверцы машины, смотрят ему вслед.
За ними, под мигающим красным огнем и на улицах вокруг суда, разыгрывалось настоящее сражение. Уже не только дети, но и взрослые швыряли друг в друга яйца.
Пока Дуэйн стоял и наблюдал, подъехал на своем «порше» Дики и остановился перед матерью и Джейси. Выйдя из машины, он пересел в БМВ. Спустя пять секунд, они с вихрем промчались мимо него, весело махая ему руками, но не притормозив на случай, если он передумает.
Дуэйн так и не решил, как бы он поступил, если бы они остановились.
ГЛАВА 93
Дуэйн редко ходил пешком. Основным видом его отдыха было покачивание в лодке на озере. Он не мог припомнить, когда в последний раз брел по Талиа ночью. Несмотря на то, что город был очень скромных размеров, находились места, где он не бывал годами, – с тех пор, как Дики и Нелли начали проявлять самостоятельность, и Карла постоянно заставляла его выбираться из кровати, отправляясь на поиски детей. Они никогда не возвращались домой в положенное время и, отыскивая их, Дуэйну приходилось заглядывать в каждый закоулок и темную аллею городка.
Двигаясь по улице, сначала он рассердился на себя за то, что не принял предложение женщин отправиться с ними потанцевать. Он и сам не понимал, почему не принял его; пожалуй, до некоторой степени оправданием служил тот факт, что он чувствовал себя как бы вторгающимся в жизнь Карлы, когда рядом с ней оказывалась Джейси, и наоборот. Попроси каждая в отдельности пойти на танцы, он с радостью ухватился бы за это приглашение, но они выступали тандемом, и их близость оказывалась для него барьером, который ему не хотелось преодолевать. Он чувствовал себя более спокойно, когда не поддавался влиянию их мощных флюидов.
Уверенный, что Дики проведет ночь на стороне, он решил отправиться к дому Сюзи Нолан и, чтобы не ввязываться в яичные баталии, зашагал западной окраиной Талиа. По пути он миновал небольшое городское кладбище – место, где он появлялся раз в год, помогая нести гроб. Здесь были похоронены его родители. Его отец был убит на чужбине во Вторую мировую войну; его тело перевезли на родину и похоронили, когда Дуэйну было пять лет. Его мать умерла в начале шестидесятых годов, и насколько мог судить Дуэйн, в основном из-за отсутствия интереса к жизни. Здесь покоились несколько рабочих, с которыми он вместе трудился, а также старожилы города, которых он любил, да еще однокашники, погибшие в результате несчастных случаев.
Гас Маккрае мчался по прериям с искаженным от ужаса лицом. В ослепительной вспышке молнии Калл увидел, как преследующий его друга индеец поднял копье и кромешную тьму взорвал пронзительный боевой клич. Это было первым серьезным испытанием молодых рейнджеров на пути к богатству и славе. Но суровые будни, стычки с индейцами, голод и жажда, плен, гибель товарищей и предательство не сломили двух отважных и чистых сердцем искателей приключений.
В маленьком техасском городке живут бывшие рейнджеры, отважные хранители границ и спокойствия еще совсем юных Соединенных Штатов, и их друзья-ковбои. Разные, они схожи между собой в неистребимом духе романтики, заставляющей их, оставив спокойную жизнь, отправиться на север, где их ждут неосвоенные земли, – через стужу и зной, реки и пустыни, набеги бандитов и нападения диких животных. Страдая, погибая, но, не сдаваясь, они преодолевают этот путь.
Читателю предстоит увлекательная встреча с героями книги — мужественными рейнджерами и ковбоями, пионерами освоения Дикого Запада. Они определились в жизни, осели на местах, обзавелись семьями, но дух авантюризма, страсть к приключениям продолжают жить в их сердцах.
Роман повествует о сложных, интересных и забавных отношениях между матерью и дочерью. Аврора Гринуэй, «веселая вдова», все свои полвека с лишним занималась единственным, захватывающим и увлекательным делом: привлечением на свою орбиту возможно большего числа поклонников. Ее бурные и краткие, либо, напротив, долгие и глубокие романы служили своеобразным укором ее дочери Эмме.
Страх остаться одной заставляет Джилл Пил, довольно успешно подвизающуюся в Голливуде на поприще режиссера, лихорадочно цепляться за любого из своих многочисленных приятелей. Впрочем с двумя из них многолетняя связь перерастает в нечто, похожее на дружбу. Потеряв их обоих, Джилл приходит к неожиданному решению – снять фильм…
В этой тонкой, остроумной книге читатель снова встретится с очаровательной и отказывающейся стареть Авророй Гринуэй (героиней книги «Ласковые имена»). Ей приходится справляться с целым выводком внуков и с не меньшим количеством… любовников. Но как же трудно найти понимание и у тех, и у других…
Аня растеряна, но в ее жизни появляется грозный коллектор Мамонт. Властный мужчина, пугающий одним только присутствием. У него сильная энергетика, и Аня боится его, но она не может отказаться от работы, которую предлагает Мамонт. Его сыну нужна няня, и не просто няня, а женщина, способная заменить мальчику мать, чтобы помочь ему в развитии. Женщина, которая сможет полюбить чужого ребенка. Да разве можно не влюбиться в этого чудесного малыша? Вот только Мамонт будет дышать в спину и следить, чтобы все было по его правилам.
Вера шьет необыкновенные свадебные платья на заказ и мечтает сама когда-нибудь надеть нечто подобное. Странная мечта для женщины, которая уже пятнадцать лет замужем, правда? В жизни Веры много странного: она может понять любого – кроме собственного мужа, помочь всем – кроме себя. У нее такие проблемы в интимной жизни, что и близким подругам рассказать неловко, не то что попросить помощи у посторонних… А тут еще интрижка на работе мужа становится достоянием общественности! Какой стыд! Что скажет мать? А если узнает дочь? Или это все неправда? Поможет ли Вере увлечение психологией или лишь усложнит задачу?..
Неприметная серая мышка Вика в один день неожиданно обрела популярность среди однокурсников и внимание парня своей мечты. И как в насмешку судьбы стала жертвой футбольного мяча несносного грубого старшекурсника. Теперь для нее важно разобраться, в чем причина свалившихся на голову перемен. Не упустить свой идеал любой ценой! А самое главное — поскорее избавиться от надоедливого грубияна, который будто назло мешает долгожданному счастью.
В жизни 19-летней Беллы Свон главное место занимают выпивка, «травка» и слепая привязанность к депрессивному музыканту Джасперу Хейлу. Правда, длится все это ровно до тех пор, пока бог знает откуда взявшийся Эдвард Каллен — альтруист до мозга костей, положивший на алтарь благого дела всю свою жизнь — зачем-то не решает увезти ее из Америки! И не куда-нибудь, а на самый край земли — в неизведанную, чужую и страшно холодную страну — в Россию…Примечания автора:Все фразы, произнесенные героями по-русски, будут выделены жирным начертанием.Все остальные невыделенные фразы текста произнесены на английском.Капельку жаргонизма и ненормативной лексики — без них образы не будут полными.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота — не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой.Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее.Впервые за месяцы она ощутила себя живой.Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье.Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе.
Сложные любовные отношения супружеских пар приобретают поистине трагическую напряженность в джунглях Перу, куда попадают герои романа Дианы Чемберлен «Ревность». Смертельная опасность, которой подвергаются герои, словно бы подхлестывает их переживания. Страсть, ревность, воспоминания о прошлом – все это сливается в единое чувственное восприятие жизни, помогает им выстоять и обрести счастье.
Карен Каан опаздывает во всем. Выскочка из средней семьи, приемыш, она только в сорок два года отвоевала место в мире высокой моды и в высшем свете. Пробиваясь наверх, она жертвовала всем. Но была ли она счастлива?
Смерть Энни О'Нейл неразрывно связала и переплела судьбы ее мужа Алека, ее любовника Пола и жены Пола Оливии. Разрубить этот «гордиев узел» поможет случайно обнаруженная правда о поруганной любви.
Волею судеб преуспевающая деловая американка Руби. Джордан переносится из нашего времени в X век и, встретив там двойника своего мужа — викинга Торка, узнает, что тысячу лет назад любовь была не менее прекрасной…