Город нашей надежды - [12]
- Я женат.
- Да?
Я спрятала улыбку, игнорируя прилив волнения, рожденный нашей маленькой игрой.
- Что-то не пойму. Мне показалось, вы один тут, без жены?
- Очевидно без жены, - ответил Брэден.
Наши взгляды встретились, его рот дергался от едва сдерживаемой улыбки. Игра приносила ему удовольствие, как и мне.
Притворяясь, что мы в баре не аэропорта, а где-нибудь дома, я пристально посмотрела на Брэдена, взгляд которого потеплел.
- Это хорошая новость.
- Правда? - Он посмотрел на мою левую руку.
Я повертела своим бриллиантом, что засверкал во всем своем блеске.
- Да, я тоже замужем.
Его глаза уставились в мои, взгляд полный искренности. То как он ответил мне, каким-то образом было одновременно волнующим и сексуальным:
- Ему чертовски повезло.
- Он тоже так считает, - непринужденно бросила я, наклонив голову.
Брэден склонился ко мне, я знаю, у него это получается непроизвольно. Я расплылась в улыбке.
- Так я могу угостить вас?
- Честно говоря, мне бы это понравилось.
Воздух вокруг нас все больше наэлектризовывался, он внимательно ждал моего следующего шага. Я повернулась к барменше и позвала ее. Заказав ему выпить, я стала ждать, как получится у Брэдена поддержать мою игру в том же ключе.
- Итак, куда вы летите? - спросил он. Его тон позабавил меня своей некоторой резкостью.
Мне даже можно было не смотреть на него, чтобы понять как он возбудился, но я все же посмотрела. Для игры.
- На Гавайи.
Я прижала свою ногу к его бедру, жалея, что мы были в общественном месте. Я хотела его руки на себе.
- Я тоже.
- Ваш напиток, - барменша пододвинула бокал Брэдену.
Мы взялись за свои бокалы и чокнулись.
- По делам или за удовольствиями? - вызывающе поинтересовалась я.
- О, определенно, я надеялся на удовольствия, - заявил он, пока я делала глоток вина.
Я медленно слизнула капельку вина со своей нижней губы и торжествующе улыбнулась, увидев как Брэден едва не задохнулся стоном, гортанно выдавив его себя.
- Теперь нас двое.
Все еще не сводя глаз с моего рта, Брэден сжал в руке свой бокал.
- Моей жене не понравится, если она узнает, что какая-то незнакомка клеит меня в баре.
- Значит ваша жена ревнивая? - поддела его я.
Моя игра чуть не закончилась от силы его взгляда.
- Она кажется да, - пробормотал он.
- А вы? - я затаила дыхание.
- Абсо-блять-лютно.
Я улыбнулась.
- Получается вы оба немного собственники, да? Не думаю, что ей понравилось бы то, что хотела бы с тобой сделать.
Брэден внимательно осмотрел мое лицо, прежде чем ответить.
- Это точно. Но знаешь… Ты напоминаешь мне жену.
Усмехнувшись, я теснее прижала к нему свою ногу.
- А ты напоминаешь мне моего мужа.
У Брэдена заискрились смехом глаза.
- Ну а что было бы, будь здесь твой муж сейчас?
- Вообще-то он тоже немного собственник, но джентльмен. Поэтому очень вежливо и недвусмысленно дал бы тебе понять, что я принадлежу ему и вряд ли гожусь для твоего флирта.
- Умный человек.
- Так и есть.
Его смех заставил меня почувствовать себя победителем. Я смотрела на него, любуясь им. Медленно его смех утих, мы уставились друг на друга, будто собирались начать действовать прямо здесь, на барной стойке.
- А что еще он сделал бы?
Покалывание между ног яркой вспышкой передалось груди, я почувствовала, как они набухли под тонкой тканью сарафана. Придвинувшись к нему поближе, я вдохнула знакомый аромат, безумно жалея, что мы не были где-то в другом месте, где можно было бы продолжить начатое.
- Джоселин?
Я прочистила горло.
- Наверное, он поцеловал бы меня. А после захотел бы, чтобы я произнесла вслух все, что я обычно делаю с ним, когда мы остаемся одни.
Глаза Брэдена потемнели мгновенно, голова наклонилась ко мне, я даже моргнуть не успела. Его поцелуй был глубоким и горячим, я обнаружила себя, прижимающейся к нему, вздрогнув от прикосновения его руки, скользнувшей незаметно под платье. Мои соски затвердели от нахлынувшего желания. Лишь нехватка воздуха заставила меня прервать наш поцелуй.
Почти не замечая ничего вокруг, я приблизила свои губы к его уху.
- Как только мы будем одни, - прошептала я. - Я позволю тебе трахнуть меня любым способом, которым захочешь.
Я продолжила уточнять какие способы бывают, пока мое дыхание не стало прерывистым, а мышцы челюсти Брэдена не напряглись донельзя. На самом деле, напряжена была каждая мышца его тела. Рука плотно обжимала мое бедро. Прижавшись лбом к его челюсти, я попыталась привести в порядок свое дыхание.
Через несколько долгих минут Брэден ослабил свою хватку и потянул меня в свои объятия. Я уткнулась носом в шею, меня прожигало насквозь чувство неудовлетворенной страсти.
- Прости, - пробормотала я прямо в кожу.
Он погладил меня по спине, утешая.
- Перестань. Было горячо.
- Слишком горячо для аэропорта.
Я почувствовала, как он затрясся, явно смеясь.
- Наверное. Я позабочусь о тебе позже. И знаешь, вообще-то, не у тебя эрекция в общественном месте.
Настала моя очередь смеяться. Отступив немного назад, я опустила взгляд на его колени убедиться, что он не лгал. Я посмотрела на него:
- Твою мать! Так видно!
Тепло во взгляде сменилось отвращением. Он сделал глоток и в конце концов пробурчал:
- Спасибо.
Я опять посмотрела на его колени. Эрекция пропала. Сдерживая смех, я отвела взгляд в сторону и небрежно спросила:
Джосселин Батлер молода, хороша собой и весьма состоятельна, но ей причиняют жестокие мучения воспоминания о прошлом: когда Джосселин было всего 14 лет, ее горячо любимые родители и обожаемая младшая сестренка погибли в автокатастрофе.Теперь Джосселин сторонится прочных связей, боится сближаться с людьми, так как считает, что потом все равно потеряет близкого человека и будет страдать.Но однажды она встречает мужчину, к которому испытывает непреодолимое физическое влечение. Однако Брэден Кармайкл тоже отягощен воспоминаниями о прошлом, поэтому он предлагает ей сделку: никаких обязанностей и никаких привязанностей, а просто физиологическая близость.
Джоанна Уокер привыкла всегда брать ответственность на себя. Но однажды она познакомилась с человеком, который заставил ее изменить этому правилу… Всю жизнь Джоанна заботилась о своей семье, особенно о младшем брате Коуле. Отец их бросил, а матери-алкоголичке было наплевать на детей. Девушка старалась поступать так, как было лучше для ее брата. Она и в кавалеры выбирала себе тех, кто был симпатичен брату, да к тому же мог поддержать их материально. Джоанна твердо знала, что она хочет, до тех пор, пока не встретила человека, который раскрыл ей глаза, что ей на самом деле нужно… Впервые на русском языке!
Лучший автор бестселлеров серий «На Дублинской улице» и «Герой» по версии Нью-Йорк Таймс, Саманта Янг, на страницах этого страстного и яркого романа о любви, потере и поиске своего жизненного пути, возвращает читателя в Шотландию. Нора О'Брайен убегает вслед за своей мечтой из Индианы в Шотландию, глубоко уверенная, что поступает правильно. Спустя три года она живет в принявшей ее стране, не имея ничего, кроме чувства вины и сожаления. Но однажды в ее жизни появляется Эйдан Леннокс — шотландец, музыкальный продюсер и композитор.
Один простой урок обольщения между двумя друзьями может превратиться в нечто большее… Несмотря на свою общительность, Оливия крайне закомплексована в отношениях с противоположным полом. Главная ее проблема - она не может набраться смелости подойти к заинтересовавшему ее парню. Переезд в Эдинбург дал ей возможность начать все с нуля. Влюбившись в сексуального аспиранта, она решает, что пора преодолеть свои страхи и начать добиваться желаемого. Нейт Сойер - великолепный распутник, не признающий обязательств, но предан своим близким друзьям и всегда готов прийти им на помощь.
Индия Максвелл не просто переехала через всю страну. Она скатилась на нижнюю ступень социальной лестницы — после того, как потратила годы на то, чтобы приобрести популярность и прикрыть ее лоском семейный бардак. Теперь она живет в самом богатом районе Бостона с женихом своей матери и его дочерью Элоизой. Усилиями друзей своей будущей сводной сестры — среди которых и Финн, великолепный, высокомерный бойфренд Элоизы, — Индия снова чувствует себя тем, чем надеялась никогда больше не быть, — отребьем. Но Индия не единственная, кто изо всех сил пытается контролировать секреты прошлого.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы ваш босс был самым известным рок-музыкантом на планете, вы стали бы совмещать полезное с приятным? «Меня зовут Мег Стайлз. Сегодня моя отвальная вечеринка. Что за песню мы с подружками поем в караоке? Ее написал один из крутейших рокеров планеты. И завтра я переезжаю к нему. Серьезно! Я даже не шучу. Ну, может, я немного вас обманываю. Видите ли, мы с ним еще ни разу не встречались…» Став личным помощником плейбоя Джонни Джефферсона, Мег ведет в гламурном Лос-Анджелесе жизнь, полную шикарных вечеринок и закрытых мероприятий.
У Блейк Кастер в течение долгого времени были эмоционально тяжелые отношения с Джастином, и с тех пор она не может внятно объяснить, что в ее понимании означает «нормальные отношения», поэтому она цепляется за одну вещь, которая прочно поддерживает её на плаву — её страсть к экстремальной погоде. Спустя три года, получив степень по метеорологии, она встречает профессионального охотника за ураганами Дэша Лексингтона, который столь же великолепен, сколь и смел. Мгновенно признав её увлеченность и навыки по анализу погодных условий, он находит для нее место в своей дружной команде охотников за ураганами.
Он подготовил свою семью ко всем опасностям, всем катастрофам, известных человечеству. За исключением одной, той, что на них обрушилась. Жизнь 16-летней Николь перевернулась с ног на голову в ту секунду, когда её отец принял решение о переезде в дальний район предгорья Сиерра. Их семья оказалась без всех привычных удобств. Не подумайте, Николь вовсе не неженка. Она обучена охоте и знает, как построить все необходимые в быту вещи - отец подготовил её ко всем возможным сценариям катастроф, что только могут произойти.
Когда 26-летняя Риз поступает в аспирантуру университета и занимает должность помощника преподавателя по литературе, то и не подозревает о том, что неприятное столкновение со студентом приведет к тому, что она найдет в нем, так называемые, «трифекта»: три качества, которые Риз находит неотразимыми в мужчине. Этот студент внешне привлекательный, умный и немного грубый. Она не собирается ничего делать с этим открытием. На этого парня, у нее нет никаких долгосрочных планов. Но все знают, что происходит даже с самыми продуманными планами… Джейсон - взрослый мужчина 28-ми лет, закаленный и травмированный своим жизненным опытом.
Много лет назад в подсобной комнате старого института произошли странные события, неясные следы которых хранятся там по сей день. Главная героиня романа Кристина поступает на первый курс Медицинского института и даже не подозревает, какие тайны скрываются в стенах здания. Удастся ли ей распутать клубок загадочных явлений и поставить точку в истории, что никак не может закончиться?
Когда Кэсси Тейлор встретила в театральной школе Итана Холта, между ними пробежала искра. Она была прилежной актрисой. Он был плохишом в кампусе. Но один судьбоносный выбор на кастинге «Ромео и Джульетты» изменил все. Как и персонажи, которых они играли, роман Кэсси и Итана казался предначертанным. До тех пор, пока он не разбил ей сердце и не предал ее доверие. Теперь первосортный сердцеед вернулся в ее жизнь, и переворачивает ее с ног на голову. Одним прикосновением. Вновь им достаются романические персонажи, и они вынуждены противостоять неудержимым воспоминаниям о душераздирающих падениях, и ускоряющих пульс взлетах их тайной интрижки в колледже.
На Дублинской улице/На улице нашей любви # 1.2 Веселая история о праздновании Хэллоуина парочки Брэден-Джосс.
Аннотация: Небольшой рассказ о первом Рождестве, проведенном Джоселин и Брэденом вместе.Не читайте рассказ, если не прочитали книгу "На улице нашей любви", так как в нем содержатся кое-какие спойлеры!