Город Мрак - [18]

Шрифт
Интервал

Мама Рори проигнорировала его.

– Рори, не верь ему. Он безумец, честно тебе говорю. Совсем слетел с катушек.

Рори выдавил улыбку, но звериное лицо Мальвония и слова, которые он услышал из-за двери, снова всплыли у него в мыслях.

Винсент только что рассказал про древнюю жрицу.

«Она идёт. Я чувствую её».

«Могли ли гости Фоксглова говорить про неё?» – задумался Рори.

Хильда подогрела на плите рыбное рагу и расставила тарелки. В особняке Рори только его и ел, но мама готовила в миллион раз лучше. Он наклонил голову и втянул аппетитный аромат. Ноздри защекотало волшебное сочетание трав: базилика, майорана и перца. Он так скучал по ним.

– Тебя не кормят? – спросила мисс Кора, наблюдая за тем, как Рори макает хлеб в рагу.

Не отрывая взгляда от тарелки, Рори сказал:

– Кормят, но не очень вкусно.

– Ничто не сравнится с домашней едой, – сказал Бык Беллз, поглаживая свой выдающийся живот.

– Да, – сказала мама Рори своему другу. – Как-нибудь попробуй приготовить сам.

– И зачем мне это, Хильда? – ответил Беллз. – Ты и без меня накрываешь прекрасный стол.

Винсент засмеялся так заливисто, что чуть не потерял свой драгоценный монокль.

Рори окинул всех присутствующих взглядом и улыбнулся. У мамы есть весёлая компания на время его отсутствия – это здорово.

После ужина они убрали со стола, а затем выпили по небольшому бокалу вина. Все, за исключением Рори, конечно, который потягивал мятный чай.

– Кто готов к сказке? – спросил Винсент. В этой компании он играл роль рассказчика. Рори уже слышал несколько его историй. Все закивали, а Винсент устроился поудобнее на своём стуле.

– Много лет назад, – начал он, – жил был умный мальчик, который любил море. Его мать была отличной морячкой, знаменитой своими невероятными путешествиями в неизведанные воды.

– Его мать? – спросила Кора.

– Да, – ответил Винсент, – в ней текла шумерская кровь, а женщины этого благородного рода были известными авантюристками.

Рори навострил уши. Он уже слышал о шумерах. Это был древний народ, который можно было узнать по тёмной коже, а ещё они были знатными мореходами. Говорят, они исчезли, затерялись в истории.

– Так вот, этот мальчишка очень любил море, – продолжил Винсент. – Он часто расспрашивал маму про её приключения, но она запрещала ему уходить далеко от берега без сопровождения, потому что он мог заблудиться. Однажды юный путешественник решил построить лодку. Он хотел сделать это втайне, поэтому начал ранним утром, пока жители деревни ещё спали. На корпус пошли лучшие сорта ясеня и сосны, а палубу мальчик пропитал миррой и маслом лаванды. Завершающим штрихом стал нос корабля, на который он установил фигурку русалки, вырезанную из красного лазурита.

– Лазурита? – изумлённо прошептала мисс Кора. – Редчайшего из драгоценных камней?

– Так и есть, – ответил Винсент. – Его добывали только в глубоких шумерских шахтах.

Он поднял бокал и сделал большой глоток. Рори сидел молча, поглощённый рассказом. Он представил себе лодку такой, какой описал её Винсент: отполированной и блестящей на солнце. Как же ему хотелось тоже отправиться в море!

– Наконец время пришло, – продолжил Винсент, отставив бокал. – Мальчик закончил работу. Как только он вывел свое судёнышко в море, оно заблестело на солнце так, как не блестело ни одно другое. Он уплыл на противоположную сторону континента и там, под звёздами, похожими на бриллианты, познал тайны магов моря.

– Магов моря? – прошептал Рори. Ему уже доводилось слышать про магов, но не этих. – Кто же они?

– Кем они были, – поправил его Винсент, – ибо маги больше не скитаются по свету. Это были мужчины и женщины, обладающие великими знаниями. Ходила молва, что они могли читать мысли, подчинять себе людей, приручать чудовищ, обитавших на дне океана, и использовать их как коней, даже управлять бурей при помощи заклинаний.

В голове Рори всплывали сцены из сказки, которую ему рассказывали.

– Это Золотарник, – сказал он. – Мальчик, о котором вы рассказываете, вырос и стал Золотарником, Чёрным Моряком.

Винсент пробежался пальцами по трости с наконечником из слоновой кости.

– Единственным и неповторимым, – ответил он.

– Золотарник – это миф, – усмехнулась Хильда. – Детская сказочка.

Рори тоже так думал. Мама права: эти сказки – удел детей. Их вкладывали в юные головы, чтобы скрасить унылую жизнь обитателей Мрака.

Но всё же…

– Он всего лишь человек, – вдруг заявил Бык Беллз. – Не больше.

– Поговаривают, что он на войне на другом конце мира, – добавила мисс Кора.

– Войне? – усмехнулся Беллз. – Если бы там шла война, я бы об этом знал.

Хильда усмехнулась в ответ:

– Да ты что?

Бык Беллз выпятил и без того большую грудь.

– Я сражался на стороне лучших, – похвастал он. – Среди них были разбойники, пираты, контрабандисты – самые смелые люди в мире.

– Так то были драки в баре, – сказал Винсент. – Война, о которой говорит Кора, настоящая. – Он сделал паузу, чтобы насладиться моментом. – Это невидимая война. Золотарник сражается в тени.

Вдруг в комнате стало душно. Рори потянулся к своему воротнику и случайно задел цепочку на шее с подвеской.

– Невидимая война, – бессознательно повторил он.


Рекомендуем почитать
Нормальная сумасшедшая семейка

Клювели-Тедимайеры становятся участниками популярного телевизионного шоу "Семейное счастье". Три дня и три ночи камеры неотрывно будут следить за всеми членами семьи. Тинка не сомневается, что это случилось из-за нее, и вместе со своей сестрой Лисси решается на колдовство.


Сияющая корона

В Шеффилдской школе, где учатся Вилл, Ирма, Тарани, Корнелия и Хай Лин, совершено преступление: у одного из учеников украли часы. Пропажа найдена в шкафчике Найджела, друга Тарани. Но действительно ли он виноват? Разобравшись с этим делом, чародейки отправляются в Меридиан. Настает день коронации Элион. Коварный Фобос с помощью заколдованной короны расправляется с сестрой. Неужели для Элион всё кончено?..


Петя и путешествие в космос

То-ли было, то-ли не было . . . Испокон веков все настоящие венгерские сказки начинались так. То-ли было, то-ли не было . . .Но эту маленькую сказку, которую вы собираетесь прочитать, нужно начать так: то-ли будет, то-ли нет . . . Потому что эта сказка рассказывает о временах, которые наступят через много-много лет, когда космические полеты станут таким же обычным делом, как сегодня поездка в автобусе, и люди будут с досадой говорить о том, как редко ходит космобус: вот опять пришлось пять минут ждать на остановке.Конечно, тогда и у детей на уме будут совсем другие игрушки, как вы это сейчас увидите.


Тыквенное семечко

В небольшом королевстве, окруженном кольцом гор, живут сказочные существа — ливнасы. Сокровенная мечта тринадцатилетнего Гомзы — получить волшебный меч Ингедиаль из рук самого короля. Но до этой церемонии еще целый год, и ливнас даже не представляет, что готовит ему судьба. Загадочным образом исчезает его отец Астор, и для его поисков предстоят совсем не детские испытания: Гомзу ждет опасная дорога в Сгинь-лес, он узнает правду о сокровищах предков. Все тесно переплетено друг с другом — события, времена, пространства.


Вермудский четырехугольник, или Возвращение Редькина

Кто такие непутяки? Для чего нужен «Антинепутин»? Чем обернется знакомство с Ха-мизоном? Где чудеса чудеснее - в Бермудском треугольнике или в Вермудском четырехугольнике? Так ли уж бесподобен Шаша Бесподобный? Тараканы и Тараканыч - что между ними общего? Каков из себя орден Зеленой Ленты? В конце концов - тупта все это или нет?Отважному путешественнику, находчивому и бесстрашному пионеру Коле Редькину, волею случая вовлеченному в невероятные приключения, предстоит узнать обо всем этом. Вместе с ним тайны Ха-мизона откроются и читателям.Младшим научным сотрудникам читать не возбраняется.


Кошачье заклинание, или Друг перелётных воробьёв

Сергей ГЕОРГИЕВ — автор нескольких десятков сюжетов «Ералаша» и множества книжек для детей и взрослых. Тему животных в своём творчестве он считает одной из важнейших, а потому в числе персонажей и главных героев его рассказов очень много зверей, особенно собак. К последним у писателя особое отношение, ведь себя он считает заядлым собачником и, более того, «собачьим» автором. Помимо этого Сергей Георгиев, как оказалось, — кладезь историй о животных, многие из которых он ещё не перенёс на бумагу. С такими устными рассказами он ездит по Союзному государству.