Город Ангела - [18]
— Что? Опять за реку? — Я едва успевал за ним. Если бы Тигра попросил не отставать, вряд ли у кого-нибудь это получилось.
— Да. То же место, что и в прошлый раз.
— Почему? Разве нельзя найти подходящее место поближе?
Когда мы повернули за угол, он протянул мне связку ключей. В двадцати метрах стоял белый «форд-транзит».
— Глоуб-Таун не обсуждается, а ты будешь не в обиде, потому что, возможно, это наша последняя поездка.
— Насколько не в обиде? — спросил я, натягивая пару кожаных перчаток, которые захватил на этот раз из дома.
— Двойной тариф.
— Хорошо. Продано.
Свернув с Роман-роуд, на подъезде к свалке машин я сбросил скорость.
— На этот раз развернись, как только заедешь, — тихо проговорил Тигра.
— Что случилось? — Я сразу занервничал и был готов врубить задний ход немедленно. — Сигнализация вдруг заработала?
— Ничего подобного. Просто я нашел место получше. Можешь мне довериться, Ангел, здесь никого нет. Посиди в машине — я сделаю всю грязную работу сам. Если хочешь, не выключай двигатель.
Я въехал в полуоткрытые ворота с табличкой «База Хаббарда» и развернулся, выключив фары в последнюю очередь. Двигатель работал на холостом ходу.
— Я не долго, — сказал Тигра, ужом сползая с сиденья.
На нем был спортивный костюм в фиолетово-оранжевую полоску. Похожую одежду выдают, отобрав вашу собственную и острые предметы, перед тем как посадить в камеру по соседству с милягой доктором Лектером.[15]
Он уже открыл дверь, но я остановил его:
— Если ты еще раз скажешь «можешь мне довериться», я позвоню «самаритянам».[16]
— Скажи им, что я их люблю, — ухмыльнулся он и выпрыгнул из машины.
Да, пожалуй, они поставили бы тебя на учет, подумал я.
Я выключил двигатель и вынул ключ из замка зажигания. Опустить стекло я успел еще до того, как Тигра робко подошел и протянул руку.
— Это… задняя дверь заперта. — Он заметил ключи у меня в руке. — Спасибо.
— Помочь? Быстрее управимся.
— Не надо, — поспешно откликнулся он. — Сам справлюсь. Не выходи.
Я сидел и ждал. Пока он не открыл заднюю дверь и не вернул ключи, мои пальцы била легкая дрожь. Теперь я хотя бы мог уехать — от этой мысли мне стало немного спокойнее, но тревога не прошла. В зеркало я видел, как Тигра хватал по два мешка сразу и носил их куда-то в темноту. Один раз я услышал скрежет металла и удар, за которым последовало отчетливое «ёпть!». Под ним как будто что-то провалилось.
Тигра сходил три раза — шесть мешков. После этого вынырнул у моего окна.
— Ручка есть?
— Ты знаешь, есть! — Я удивился, но ручку все-таки дал.
— Не задавай вопросов, — подмигнул он.
Он ушел куда-то назад и пропадал минут пять. Когда он вновь появился в зеркале, я заметил, как он засовывал за резинку штанов конверт.
— Вот и все, поехали отсюда, — выдохнул он, валясь на сиденье.
— Ты что-то там говорил про двойной тариф. — Я протянул руку. — Надеюсь, это не значит, что спрашивать тоже нужно два раза.
Он вздохнул и открыл карман на липучке.
— Что вы боязливы, маловерные?[17] — произнес он, отдавая мне деньги, свернутые пополам.
— Так меньше неприятных сюрпризов.
Тигра вытянул правую руку благословляющим жестом:
— Изыди, гнусный дух. Изгоняя тебя, исцеляю все раны.
Я завел «транзит».
— Не подкалывай, Тигра. Подожди, пока мы переедем через речку.
— Я не подкалываю. — Он выбил дробь на приборной доске. — Работа сделана, пора устроить перерыв. Выходные проведу как монстр.
— Желаю удачи.
Я сосредоточился на окрестностях, высматривая притаившиеся полицейские машины или местных аборигенов. Район для круизов после полуночи был неподходящий. Здесь даже питбули гуляли только парами.
— Можешь высадить меня у «Рида», — мечтательно произнес Тигра.
— Обязательно. — Я демонстративно смерил взглядом его полосатое одеяние. — Сегодня мы во фраке, не так ли?
— Ах ты, старая метелка, не охаивай, пока сам не попробовал.
Я еще раз проверил обстановку в зеркале заднего вида — все было чисто.
— Знаю — пожалею, что спросил, но что я не попробовал?
— Отбросы с кухни в ночь на субботу. Когда богатые уходят, люди с улицы вылизывают тарелки.
— Тигра, ты только что отстегнул мне двести фунтов, где-то на твоем немытом тельце спрятано столько же, если не больше. Ты же можешь позволить себе приличную жрачку!
— Не в этом дело, Ангел. На улице много интересных людей. Там много ребят с севера, беглецов из семей среднего класса, наркош, алкашей — все низы человечества. И конечно, попадаются богатые фраера, которые ищут в этих низах удовлетворения своих аппетитов.
Я промолчал.
— Они лучше всех, потому что знают: за удовольствие положено платить. Даже если не наликом и не сразу, расплата все равно когда-нибудь наступит. И, что самое прекрасное, они понимают, что расплата неизбежна. Их так мучает стыд за свои аппетиты…
— Тигра, мне это совсем необязательно знать.
— Все дело именно в этом, Ангел. В аппетитах. Утоляй их при первой возможности. Определись с тем, что нравится, оттянись на всю железку и двигай дальше. Если этого не делать, упустишь свое и будешь всю жизнь жалеть. Или распробуешь к старости, и твои аппетиты тебя же погубят.
— Тигра, не звезди!
— Прошу прощения, мистер Ортодокс. Извините, если мой образ жизни оскорбляет ваш вкус, но с моей колокольни мне кажется, что между нами есть только одна разница: я еще достаточно молод и могу ловить свой шанс, получая от этого удовольствие.
Этот несерьезный текст «из жизни», хоть и написан о самом женском — о тряпках (а на деле — о людях), посвящается трем мужчинам. Андрей. Игорь. Юрий. Спасибо, что верите в меня, любите и читаете. Я вас тоже. Полный текст.
«23 рассказа» — это срез творчества Дмитрия Витера, результирующий сборник за десять лет с лучшими его рассказами. Внутри, под этой обложкой, живут люди и роботы, артисты и животные, дети и фанатики. Магия автора ведет нас в чудесные, порой опасные, иногда даже смертельно опасные, нереальные — но в то же время близкие нам миры.Откройте книгу. Попробуйте на вкус двадцать три мира Дмитрия Витера — ведь среди них есть блюда, достойные самых привередливых гурманов!
Рассказ о людях, живших в Китае во времена культурной революции, и об их детях, среди которых оказались и студенты, вышедшие в 1989 году с протестами на площадь Тяньаньмэнь. В центре повествования две молодые женщины Мари Цзян и Ай Мин. Мари уже много лет живет в Ванкувере и пытается воссоздать историю семьи. Вместе с ней читатель узнает, что выпало на долю ее отца, талантливого пианиста Цзян Кая, отца Ай Мин Воробушка и юной скрипачки Чжу Ли, и как их судьбы отразились на жизни следующего поколения.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Действие романа «Земля» выдающейся корейской писательницы Пак Кён Ри разворачивается в конце 19 века. Главная героиня — Со Хи, дочь дворянина. Её судьба тесно переплетена с судьбой обитателей деревни Пхёнсари, затерянной среди гор. В жизни людей проявляется извечное человеческое — простые желания, любовь, ненависть, несбывшиеся мечты, зависть, боль, чистота помыслов, корысть, бессребреничество… А еще взору читателя предстанет картина своеобразной, самобытной национальной культуры народа, идущая с глубины веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
По улицам Иерусалима бежит большая собака, а за нею несется шестнадцатилетний Асаф, застенчивый и неловкий подросток, летние каникулы которого до этого дня были испорчены тоскливой работой в мэрии. Но после того как ему поручили отыскать хозяина потерявшейся собаки, жизнь его кардинально изменилась — в нее ворвалось настоящее приключение.В поисках своего хозяина Динка приведет его в греческий монастырь, где обитает лишь одна-единственная монахиня, не выходившая на улицу уже пятьдесят лет; в заброшенную арабскую деревню, ставшую последним прибежищем несчастных русских беспризорников; к удивительному озеру в пустыне…По тем же иерусалимским улицам бродит странная девушка, с обритым наголо черепом и неземной красоты голосом.
Если обыкновенного человека переселить в трущобный район, лишив пусть скромного, но достатка, то человек, конечно расстроится. Но не так сильно, как королевское семейство, которое однажды оказалось в жалком домишке с тараканами в щелях, плесенью на стенах и сажей на потолке. Именно туда занесла английских правителей фантазия Сью Таунсенд. И вот английская королева стоит в очереди за костями, принц Чарльз томится в каталажке, принцесса Анна принимает ухаживания шофера, принцесса Диана увлеченно подражает трущобным модницам, а королева-мать заводит нежную дружбу с нищей старухой.Проблемы наваливаются на королевское семейство со всех сторон: как справиться со шнурками на башмаках; как варить суп; что делать с мерзкими насекомыми; чем кормить озверевшего от голода пса и как включить газ, чтобы разжечь убогий камин...Наверное, ни один писатель, кроме Сью Таунсенд, не смог бы разрушить британскую монархию с таким остроумием и описать злоключения королевской семьи так насмешливо и сочувственно.
Тед Уоллис по прозвищу Гиппопотам – стареющий развратник, законченный циник и выпивоха, готовый продать душу за бутылку дорогого виски. Некогда он был поэтом и подавал большие надежды, ныне же безжалостно вышвырнут из газеты за очередную оскорбительную выходку. Но именно Теда, скандалиста и горького пьяницу, крестница Джейн, умирающая от рака, просит провести негласное расследование в аристократической усадьбе, принадлежащей его школьному приятелю. Тед соглашается – заинтригованный как щедрой оплатой, так и запасами виски, которыми славен старый дом.
Жизнь непроста, когда тебе 13 лет, – особенно если на подбородке вскочил вулканический прыщ, ты не можешь решить, с кем из безалаберных родителей жить дальше, за углом школы тебя подстерегает злобный хулиган, ты не знаешь, кем стать – сельским ветеринаромили великим писателем, прекрасная одноклассница Пандора не посмотрела сегодня в твою сторону, а вечером нужно идти стричь ногти старому сварливому инвалиду...Адриан Моул, придуманный английской писательницей Сью Таунсенд, приобрел в литературном мире славу не меньшую, чем у Робинзона Крузо, а его имя стало нарицательным.