Горная тропа - [4]

Шрифт
Интервал

Длинной цепью, пестрой ротой,
Кто в раздумье, кто с зевотой,
     Пробегают малый круг…
И поет им беспрерывно
Зов шарманки заунывной,
     Хриплой жалобой звеня…
И от песни однозвучной
Часто-часто, в час докучный,
     Рыцарь валится с коня…
Часто-часто рвутся звенья,
Иссякает нить забвенья
     И скудеет свет в очах,
Но вплетенных в вихрь случайный
Строго гонит ворот тайный,
     Им невидимый рычаг…

ЛУННЫЕ КРЫЛЬЯ

Из лунных снов я тку свой зыбкий миг,
Невольник грез, пустынник дум моих…
И в лунных далях близится межа,
Где молкнет гул дневного мятежа…
И призрачны, безмолвствуя вдали,
Дневная явь и пестрый круг земли…
И в звездный час разъятия оков
Я весь — пыланье лунных облаков…
И длится тишь, и льется лунный свет,
Вскрывая мир, где смертной боли нет…
И тих мой дух, как сладостен и тих
Пустынный цвет пустынных снов моих…
И молкнет мысль, и меркнет, чуть дрожа,
Все зарево земного рубежа…
И, будто тая, искрится вдали
Немой простор в серебряной пыли…
И в тайный миг паденья всех оков
Сбывается алкание веков…
Все — сон, все — свет, и сам я — лунный свет,
И нет меня, и будто мира нет!

ТОПОЛЬ

Как в мой разум беспокойный
Входит светом пенье грез,
Дикий тополь век свой стройный
В мир дробления принес…
Я свирелью многодумной
Славлю солнце в майском сне,
Он своей листвою шумной
Повествует о весне…
Если я теряю и плаче
Ясность сердца моего,
Той же грустью, лишь иначе,
Дышит шелест, речь его…
В час смятенья грозового
Стойко встретит свист и вой,
Он, как я, качает снова
Непреклонною главой…
В нем — во мне — все тот же жребий,
Долг опальных, долг живых —:
Лишь тянуться к солнцу в небе,
К звездам в далях мировых…

ФЕЙЕРВЕРК

У входа в храм венец из терний,—
Святая Тень — померк в тени…
И в шуме площади вечерней
Мелькает люд, снуют огни…
Пронзая мглу струями света,
Дробятся кольца и круги,
Шипя, взвивается ракета
Изгибом огненной дуги…
И в мире звезд, в тиши их вечной,
Пылает пестрый вой и звон,
И каждый ярко, в час беспечный,
Мгновенной искрой ослеплен…
Дробясь, сплетая в ожерелье
Весь малый клад людской сумы,
Скользит полночное веселье
В безмолвной тьме, не видя тьмы…
И дышит-дышит грудь земная,
Забыв полдневную вражду,
Своей судьбы еще не зная
В ночном скудеющем бреду…

НОЧНАЯ ТИШЬ

Дышит полночь тенью жуткой…
Тьма в окне и в сердце тьма…
Сладость — малая минутка…
Горечь — долгая зима…
Чуткий дух в тоске бессменной
Внемлет ночи у окна…
Велика, неизреченна
Неземная тишина…
Но с годами понемногу
Тают тайные круги,
И к последнему порогу
Приближаются шаги…
Слышен звон освобожденья
В бое медленных часов,
И сдвигает бег мгновенья
Неразгаданный засов…
Будет час, и дрогнут петли,
Дверь глухая задрожит,
И узнаю, тьма ли, свет ли
Смертный выход сторожит!

ОСЕННЯЯ ПЕСНЯ

Люблю средь леса, в час осенний,
     Под грустный шум,
Внимать волнению и пени
     Пустынных дум…
Распались замки, тлеют своды
     В глухом огне,
Чей тонкий дым венчает годы
     И сны во мне…
Прошли зеленые потемки,
     Их звон утих…
И гнется с треском стебель ломкий
     У ног моих.
Пустынны в гаснущем наряде
     Ряды берез,
Где зыблет ветер мох, как пряди
     Седых волос…
И блеск и звон, цветы и травы
     Судьба сожгла,
И в дымном храме вешней славы —
     Зола, зола…

ПРИЗЫВ

Кланяйся, смертный, дневной синеве!
Кланяйся листьям, их вешней молве,
Кланяйся — ниже — осенней траве!
Звонко в горячей молитве хвали
Алую розу, нарядность земли,
Звонче же — ветку в дорожной пыли!
Падай пред солнцем, раскрывшим свой зной,
Славь и величие бездны ночной,
Празднуй и малость песчинки земной…
Кланяйся звездам, что ярко зажглись,
Жарко сверканью зарниц умились,
Жарче на малую искру молись!

ПУТЬ К СИНЕВЕ

А. Скрябину

Thine are these orbs of light and shade.[8]

Tennyson
В рассветную пору,
Сулившую вёдро,
Отцветшей, далекой весной,
Беспечно и бодро —
По древнему бору —
Бродил я тропою лесной.
Был сон… Лишь на елях
И соснах, чьи ветки
Сплетались в шатры, в купола,—
Как трепет их редкий,
На плавных качелях
Качалась зеленая мгла…
И шел я… И долог
Был час беззаботный,
Что сладко баюкал меня…
И сумрак дремотный
Тянулся, как полог,
Меж мной и безмерностью дня,
Лишь в полдень, нежданно,
Сквозь зыбь на осине —
От вихря, объявшего лес —
Полоскою синей,
И жутко и странно,
Мелькнула мне бездна небес…
Так снилось — так было…
И полдень и лето
Погасли у края стези…
И тщетно их цвета
В тревоге унылой
Ищу я вдали и вблизи…
Лишь слышу я шорох
Осенней печали,
Немолчной в заглохшем кругу…
И листья опали,
И мертвый их ворох
Встречаю на каждом шагу…
И в мертвом просторе,
Над серой дорогой,
Где глухо седеет трава,
Безмолвно и строго,
Как сонное море,
Раскрыла свой мир синева…

ПРОБУЖДЕНИЕ

Светает близь… Чуть дышит даль, светая…
Встает туман столбами, здесь и там…
И снова я — как арфа золотая,
Послушная таинственным перстам…
И тайный вихрь своей волною знойной
Смывает бред ночного забытья,
В мой сонный дух, в мой миг еще нестройный,
То пурпур дум, то пурпур грез струя…
И длятся-длятся отзвуки живые,
Возникшие в запретной нам дали,
Чтоб дрогнуть вдруг, волшебно и впервые,
Как весть из рая, в жребии земли…
И вот мой дух, изгнанник в мире тленья,
Бессменный раб изменчивых теней,
Тоскующе слезами умиленья
Встречает сказку родины своей…

АККОРДЫ

В даль из перламутра
Кинув трепет звона,
Развевает утро
Синие знамена…

Еще от автора Юргис Казимирович Балтрушайтис
Земные ступени

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лилия и серп

Книга известного поэта символистского направления Юргиса Балтрушайтиса (1873–1944) «Лилия и Серп» наиболее полно представляет его творчество, включая его русские стихи и впервые сделанные переводы с литовского.


Литва: рассеяние и собирание

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Из неопубликованного при жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сонеты

БАЛТРУШАЙТИС ЮРГИС КАЗИМИРОВИЧ (1873 — 1944). Руссколитовский поэт. В конце века появились в печати первые стихотворения. Поэт-символист. Занимался переводами. Содействовал известности литовской поэзии в России. С 1921 по 1939 г. был чрезвычайный посланник Литвы в СССР. Умер в Париже.


Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.