Горькая пилюля - [14]

Шрифт
Интервал

Я сделала глубокий вдох, собрала все свои вещи и вышла из машины. Пока я шла в сторону здания, складывая страницы по порядку, чтобы отдать статью Бристолу, я почти столкнулась с женщиной в дверях офиса. Я остановилась, но сила инерции все равно впечатала меня в нее.

- Простите. - Я улыбнулась так, чтобы она поняла, что это случилось непреднамеренно.

Женщина, совсем молоденькая, но все равно чуть старше возраста юной девушки, посмотрела на меня покрасневшими глазами.

- Все в порядке. - Затем она шагнула в сторону, чтобы обойти меня.

Узнавание шевельнулось во мне.

- Эй, подождите.

Остановившись, девушка обернулась, посмотрев на меня через плечо. Ее темные волосы, стянутые в высоком конском хвосте, подпрыгнули. Она выглядела, как типичная ученица средней школы или студентка колледжа. Кроме, разве что, ее голубого кардигана, который протерся на локтях, открывая белую кожу под ним, и ее джинсы были поношены и в заплатках, хотя, на коленках они были достаточно аккуратны. Кто сейчас ставить заплатки на коленках? Я думаю, что одна из двенадцати девушек Стиргеон носит одежду из секонд-хенда.

Я шагнула чуть ближе, подхватывая свою сумочку, бумаги и ключи от машины.

- Ты одна из... то есть, ты работала на Дока Хеллеки, верно?

Она кивнула, на глазах у нее выступили слезы.

- Во время учебы в школе и сейчас между занятиями, - заикаясь произнесла она, из-за чего слова получились разделены на фрагменты.

Одна из девочек Стиргеон поступила в колледж? Я едва сдержала себя, чтобы не задать вопрос вслух. Потом я вспомнила, что по слухам, одна из девочек Стиргеон, была умной. Была ли это Джейми, Джулия...или может быть Дженни?

- Дженни? - рискнула предположить я.

Она снова кивнула.

Я выпустила тихий вздох облегчения, моя догадка верна. По понятным причинам, Стиргеон не любили, когда их путали с родными сестрами.

- Я Ренне Харлоу.

- Я знаю, кто вы. Ваша мама - миссис Харлоу.

Я немного опешила, удивившись.

- Да. Как ты узнала?

Она пожала плечами.

- Док Хеллеки иногда рассказывал мне о некоторых людях.

Я приподняла брови. Большая часть этой информации была конфиденциальной...

- Ох, он не говорил имен или другой информации, - поспешно добавила она. Небольшой румянец появился на ее щеках. - Просто некоторые обстоятельства. Я сложила все вместе, когда увидела, что вы часто заходите к нему в аптеку.

И Доку было одиноко и не с кем поговорить, перефразировала я про себя.

Она глубоко вздохнула.

- Я думаю, Док тосковал по своей жене. - Она посмотрела мне в глаза. - Вы знали миссис Хеллеки?

Я кивнула.

- Она заказывала для меня книги, когда я была ребенком.

- Да. Она была хорошей. - Слеза скатилась по её щеке. - Но теперь они оба ушли. - Дженни зашагала мимо меня.

- Подожди. Я написала историю, согласно памятной статье, над которой я работала. - Небольшая ложь, но только одна. - Можешь ли ты сказать мне, не происходило ли что-нибудь из ряда вон выходящее в течение последних нескольких дней? Док был чем-то расстроен?

Она всхлипнула, вытирая свое лицо рукавом, а затем покачала головой.

- Нет, этого я не знаю. Но я была там всего лишь в течение нескольких часов днем, после своего занятия в восемь часов и до пяти часов так, чтобы я смогла успеть вернуться колледж в Литчфилд на вечерние занятия. Я могла бы работать больше, но он... он хотел, чтобы я продолжала ходить на учебу. - Едва заметная улыбка появилась на ее лице. - Он сказал, что любит иногда тишину в своем магазинчике.

Я кивнула, пытаясь обуздать свое нетерпение. Она горевала. Я тоже но, идя по следу возможного убийцы, эта эмоция отошла на задний план.

- А что насчет всего остального? Кто-нибудь приходил в магазин, ведя себя необычно?

Она начала качать головой и затем остановилась. Она вздернула голову вверх, и я смогла увидеть внезапную дикость в ее глазах.

Мой пульс подскочил.

- Что-то не так?

Она снова покачала головой, в этот раз быстро.

- Нет, нет. Мне... мне нужно идти. - Она повернулась на каблуках и почти побежала через парковку к побитому шевроле, припаркованному на углу.

- Дженни, - позвала ее я.

Она только немного притормозила. Девушка что-то знала, но она не собиралась рассказывать мне об этом добровольно. Что означало, мне придется рассказать Бристолу, если он уже не пришел к тому же заключению о Дженни. Я поморщилась. По возможности, я предпочитала приносить ему ответы чаще, чем вопросы. Так как у него, наверняка, предостаточно своих собственных вопросов.

Глава 6

- Итак, что тебе известно? Это же Ренне, наша собственная ищейка. Может быть мы должны звонить тебе Рен -тин-тин... улавливаешь? - помощник шерифа Джордж Барнс, взяв свою сменную рубашку со стола в офисе Шерифа, и фыркнул от смеха над собственной шуткой.

Большие отделения часто используют специально обученных собак-ищеек во время поисковых и спасательных миссий. У Моррисвилльского отделения не было денег и еще меньше было необходимости в таких собаках. Хотя, я полагаю, что с моим приездом, я стала отлично справляться с этой ролью, хотя и ненамеренно.

Я послала Барнсу воздушный поцелуй, не зажимая средний палец, на пару секунд дольше, чем все остальные. Этот жест заставил его рассмеяться еще больше. Он всё равно мне нравился, даже если иногда сводил с ума. Барнс был самым старшим в офисе Шерифа в Моррисвилле. Он разгонял пивные вечеринки, когда я была в старших классах. Два года назад, когда появилась свободная вакансия на место шерифа, Барнс не проявил ни малейшего интереса, чтобы занять этот пост. Ссылаясь на ненависть к политикам. Бристол показал свою активность и тем самым выиграл выборы, в то время , как Барнс остался на своем прежнем месте. Барнс выглядел так, как все копы должны были выглядеть: широкоплечий, высокий, короткие стриженные под машинку волосы, немного покрасневший и, не смотря на свой темперамент, у него была твердость во взгляде. Его взгляд, как будто говорил: “Я повидал намного больше, чем ты в свой самый ужасный день”. Он состоял в браке с одной и той же женщиной, вот уже в течение двадцать семь лет. У них было три или четыре ребенка, и ожидали со дня на день своего первого внука. Целью его дня были издевки надо мной, эту услугу я возвращала ему с огромным энтузиазмом и лихвой.


Еще от автора Стэйси Кейд
Призрак и гот

После «встречи» со школьным автобусом Алона Дэа из Королевы Выпускного Бала превращается в Королеву Мертвых. Теперь как дух (НЕ называйте ее призраком!) она застряла в мире живых, где нет и намека на яркий свет, который должен был бы ее забрать.Хуже того, единственный человек, который может ей помочь, Уилл Киллиан — полный неудачник и изгой, презирающий элиту. Только он может видеть и слышать ее (оказывается, он «благословлен» способностью общаться с мертвыми), но не хочет иметь ничего общего с избалованной девчонкой из своей школы.


Тело и душа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Королева мертвых

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Правила

1. Никогда никому не доверять.2. Помнить, что они всегда ищут.3. Не ввязываться.4. Не высовываться.5. Не влюбляться.Пять простых правил. Ариана Такер следовала им с той ночи, когда сбежала из лаборатории генетики, где была создана, в результате объединения человека и внеземного ДНК. Спасение Арианы – и ее приемного отца – зависит от ее способности вписаться в среду обычных людей в маленьком городке штата Висконсин, скрываясь в школе от тех, кто стремится вернуть потерянный (и дорогой) «проект».Но когда жестокий розыгрыш в школе идет наперекосяк, на ее пути встает Зейн Брэдшоу, сын начальника полиции и тот, кто знает слишком много.


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Ча-ча-ча

Название книги «Ча-ча-ча» не имеет никакого отношения к танцу. Герои романа произносят «ча-ча-ча», когда кого-то «водят за нос» или «вешают лапшу на уши».В небольшом американском городке убивают известную писательницу, которая пишет книги о знаменитостях, выставляя на всеобщее обозрение тайные и не всегда приятные моменты их жизни. Кто и почему пошел на это преступление?Произведение Джейн Хеллер можно отнести к жанру «женского детектива». Легкий налет эротики и острые шутки добавляют книге очарование и индивидуальность.


Бриллианты Forever, или Кто не носит Tiffani

Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.