Головорез - [86]
Дон наставил ружье на Логана, который стоял перед ним, слегка покачиваясь.
Соломон потуже затянул повязку у себя на руке. Кровотечение замедлилось. Хорошо. Прояснилось и в голове. Соломон покопался в бумажнике Логана. Делать это одной рукой было трудновато, и он отбрасывал кредитные карты, визитки и другие предметы, ища одну определенную вещь.
— Эй, — окликнул его Логан, голос у него все еще звучал слабо. — Какого черта ты там роешься?
Соломон не обратил на него внимания. Логан сделал шаг вперед, но Дон прицелился ему в лицо, и начальник службы безопасности вспомнил, что нужно стоять смирно.
Во внутреннем кармашке бумажника Соломон нашел то, что искал. И повернул предмет к Дону, чтобы тот увидел.
— Фальшивые водительские права.
— Откуда ты знаешь, что они фальшивые? — спросил Дон.
— Потому что на них мое имя, а я никогда так не выглядел.
Дон присмотрелся. Соломон знал, что без очков, он, вероятно, прочесть ничего не сможет, но на снимке размером с ноготь большого пальца явно красовался Логан, хотя и в бейсболке и с наклеенными усами.
— С помощью этой штуки он забрал Эбби из клиники, — сказал Соломон. — Описание, данное ночной медсестрой, сбило меня с толку, потому что она сказала, что он был лысым. Но она видела только его выбритые виски. Логан выдал себя за меня, забрал Эбби, а затем оставил ее в Окленде, где она могла накачаться наркотиками.
Лицо Дона потемнело.
— Но зачем?
— Он хотел, чтобы она ни с кем не разговаривала. Думаю, он следил за ней. Дожидался, когда я выйду с ней из наркопритона, чтобы пристрелить заодно и меня. Тогда все выглядело бы так, будто это я забрал Эбби из клиники, а оправдываться уже было бы некому.
Дон встал. Логан отшатнулся при виде вспыхнувших гневом глаз старика.
— Думаю, он заставил Клайда Мертона сделать эти водительские права, — продолжал Соломон. — Я сам сегодня утром приехал к Клайду за фальшивыми документами. Клайд, казалось, нервничал больше обычного. Вероятно, подумал, что я приехал за объяснениями. Должно быть, он знал, что Логан задумал недоброе.
Майкл на шаг приблизился к Логану, целясь в него из ружья. Казалось, оба Шеффилда готовы уложить его на месте.
— Клайд мертв, — снова заговорил Соломон. — Кто-то зарезал его сегодня днем. На убийце была бейсболка «Рейдеров». Вероятно, Клайд позвонил Логану и сказал ему о моем визите. Должно быть, Логан подумал, что я слишком близко подбираюсь к правде. Он еще и поэтому велел своим людям постоянно следить за мной. После убийства Лу Велаччи, совершенного, полагаю, нашим другом с мачете, он попытался повесить на меня и это.
Логан смотрел в пол, но не пытался ничего отрицать.
Соломон вздрогнул, по телу пробежал холодок. Шок. Болела рука. Ему нужен врач. Ему нужно с этим закончить.
— Логан вовлек ваших сыновей в африканскую сделку, а затем покрывал их, — сказал он. — Думаю, они пообещали ему часть своих доходов.
Дон посмотрел на сына:
— Это правда?
Поколебавшись, Майкл сказал:
— Насчет убийств я не знал, отец. Клянусь. Я не знал, что Барт убил Эбби или кого-то еще.
— А как насчет убийств в Нигере? — спросил Соломон. — Гома готов убить множество людей. Тебе все равно?
Майкл злобно на него посмотрел:
— Они на другом конце света. Они — никто. Они — не семья, как Эбби.
— Это все и оправдывает? — напряженно спросил Соломон. — Не важно, если погибнет множество людей, если только они не принадлежат к семье Шеффилдов. Другие люди не в счет?
— А-а, нечего из-за этого ныть, — сказал Майкл. — Ты знаешь, что я имею в виду. Семья важнее всего.
— Да? — сказал Соломон. — Скажи это Грейс. Скажи ей, как много значит семья, когда бьешь ее.
— Ты, сукин сын. Меня от тебя тошнит. — Майкл направил ружье на Соломона. — Мне следовало бы заткнуть тебя раз и навсегда.
— Майкл! — крикнул Дон. — Не угрожай Соломону. Он тоже член семьи.
— Нет, я не член семьи, — сказал Соломон. — И никогда им не был. Я наемный работник, временный и заменимый. Вы все предельно ясно дали мне это понять.
Соломон гневно смотрел на Майкла, пока тот не отвернулся, бормоча себе под нос.
Дон по-прежнему целился Логану в живот.
— Что касается тебя, ублюдок, ты заплатишь за убийство Эбби.
Когда палец старика уже потянул спусковой крючок, Соломон сказал:
— Не делайте этого, сэр. Дождитесь полиции. Лучше посадить его в тюрьму.
— Его нужно пристрелить как пса, кем он и является, — сказал Дон.
За спиной у них брякнула задвижка. Дверь в столовую открылась, впуская свет. На пороге в ореоле света стояла Лусинда Крус.
— Соломон? — позвала она. — Ты здесь?
— Здесь.
— Господи боже, — произнес Майкл. — Она-то что здесь делает?
— Ее привез Логан, — ответил Соломон. — Я нашел ее в багажнике его машины. Он собирался ею прикрываться.
Нетвердо ступая, Лусинда вошла в зал, стекло хрустело у нее под ногами. Она посмотрела на вооруженных Шеффилдов — разозленного Майкла и Дона, раскрывшего от изумления рот. Ее взгляд остановился на Соломоне, на окровавленной рубашке, выполняющей роль повязки. Лусинда опустилась рядом с ним на колени и сказала:
— Ты ранен. Давай посмотрю.
— Все нормально.
Он не хотел, чтобы рука была занята. Он сомневался, что ситуация не перерастет в перестрелку. Дробовик Дона все так же был нацелен на Логана; чуть сильнее надавить на крючок — и Логана разнесет пополам.
В роскошном отеле «Тропическая Бухта» совершается заказное убийство. Жертва — владелец казино и член местного мафиозного семейства Макс Вернон. Киллерша, молодая красавица Лили, очень умна и опытна. Однако, убив Макса в отеле, она совершает ошибку: уйти от расплаты ей будет непросто. По ее следу сразу же пускаются охранник хозяина гостиницы, разъяренные братья покойного, сыщица Сьюзи Пайн, ведущая свое первое расследование, и бывший чикагский полицейский Джо Райли, у которого старые счеты с преступницей.
Что делать, когда твоего ребенка похитили? Придется играть в игру. Пойти на поводу у похитителя, чтобы он не пострадал. Но кто готов зайти дальше? Герой или преступник? Обложка книги создана при помощи приложения "Canva". Содержит нецензурную брань.
Смертельный диагноз всегда приговор. Особенно, если сил жить дальше и бороться не осталось. Сергей решил, что с него хватит. Скучная жизнь опостылела, а свою ненужность он устал прикрывать напускной бравадой. Но, ожидание смерти внезапно развязало скромному клерку руки и придало неожиданной отваги. Впервые в жизни проявив благородство, он стал убийцей и теперь вынужден участвовать в жестокой игре, где каждый противник неуравновешенный маньяк.Содержит нецензурную брань.
Визит вооруженных головорезов не мог возмутить Паркера, но вскоре все разъяснилось: он получает предложение за 25000 долларов разработать план похищения музейных бриллиантов...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.