Головокружительный роман - [12]
На минуту забыв о Никосе, Челси присела на корточки рядом с ребенком, чтобы показать, как обращаться с новой игрушкой. Через минуту Димитрис уже бежал к приятелям. Вокруг него собралась небольшая толпа желающих тут же опробовать игру.
— Спасибо, — сказал Никос, когда Челси выпрямилась. — Похоже, вы точно знаете, что нравится маленьким мальчикам.
И большим тоже, подумала она с иронией. Разница лишь в том, что большим мальчикам она угождать не намерена.
— Просто знак внимания, — ответила Челси. — Так я меньше чувствую себя незваной гостьей.
Никос удивленно взглянул на нее.
— Вас пригласили.
— Из вежливости. Иначе вы поступить не могли.
— Верно, — согласился он. — Но это не составило труда. Ваше присутствие украсит любое общество.
— Истинный джентльмен! — пробормотала Челси и увидела, как на его лице появилась улыбка.
— Не всегда, yliltia[5].
Что означает это греческое слово, Челси понятия не имела, а спросить не осмелилась. Она переключила внимание на группу молодых женщин, сидящих за столиком в дальнем углу.
— Это няни детей?
— Да. Одна из них присматривает за Димитрисом.
— Вам часто приходится оставлять его? То есть уезжать по делам?
— Только в случае крайней необходимости. Мальчику нужен отец.
— Больше, чем мать?
Скульптурные черты его лица внезапно отвердели.
— Еще одна попытка указать мне, что я должен делать?
— Ничего подобного. — Челси чуть было не попросила прощения. Извинения уже готовы были сорваться у нее с языка. — Вряд ли мальчик помнит свою мать.
— Ему было около двух лет, когда она умерла. Как он может ее помнить?
— Возможно, оно и к лучшему, что Димитрис был слишком мал, чтобы осознать случившееся. Для вас это было ужасно.
— Это случилось очень давно, — последовал резкий ответ.
Меньше всего он готов сегодня обсуждать смерть жены, подумала Челси, пожалев, что затронула эту тему. Ею двигало лишь искреннее сострадание, а не журналистское любопытство, но все равно она допустила бестактность.
— Научусь я когда-нибудь держать язык за зубами? — вздохнула она с комическим отчаянием. — Когда ад заледенеет, как сказали бы некоторые…
Его губы дрогнули в усмешке.
— Совсем нетрудно заставить женщину замолчать. Очень помогает, к примеру, кляп. Да вы не бойтесь, — добавил он с обнадеживающей легкостью, — сам я против подобных методов. У меня имеются другие способы.
Могу себе представить, подумала Челси. Один из них она испытала на себе вчера вечером. Словно в ответ на ее мысли, Никос протянул руку, провел пальцем по ее изящному, прямому носу, коснулся губ, отметив ее непроизвольную реакцию с насмешливым блеском в глазах.
— Видите, вы дрожите от моего прикосновения.
— Самомнения вам не занимать, — пробормотала она, вызвав у него довольный смешок.
— Мужчина, неспособный распознать в женщине желание, достоин жалости. Между нами оно возникло в ту минуту, когда наши глаза встретились.
— Скорее это был мгновенно возникший антагонизм, — парировала Челси, сознавая, что переходит границы простой любезности.
Он снова рассмеялся, явно довольный собой.
— Небольшой антагонизм только добавляет остроты.
— Было бы к чему, — ответила она как можно увереннее. — Может, прекратим эти игры?
Темные глаза сверкнули.
— В игры я играю только с детьми, а вы не ребенок.
В их отношениях я просто грудное дитя, подумала Челси. Нечего и пытаться угнаться за ним. Глядя на него и остро чувствуя его необыкновенную мужественность, она чуть было не поддалась искушению позволить событиям развиваться естественным путем. Это означало бы похоронить надежду на достижение своей первоначальной цели, но, как сказал Дион, шансы у нее и так с самого начала были невелики.
Вопрос в том, осмелится ли она. Ответ напрашивался сам собой: нет, если у нее еще сохранились остатки здравого смысла.
— Я ужасно хочу пить, — услышала она собственный голос. — Пойдемте выпьем чего-нибудь!
— Разумеется. — Никос улыбнулся, он видел ее насквозь. Ее уловка не ввела его в заблуждение ни на секунду. — Все, чего пожелаете.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Когда они вернулись к гостям, подошел один из слуг. Услышав слово «telephono», Челси поняла, в чем дело, и не удивилась, когда Никос повернулся к ней и сообщил, что вынужден ее ненадолго покинуть.
— Я могу сама о себе позаботиться, — заверила она. — Или Дион мне что-нибудь принесет, — добавила она, увидев, что тот подходит к ним.
От игривого настроения не осталось и следа. Никос лишь коротко кивнул и направился к дому, предоставив ей решать, какое чувство в ее душе сильнее — облегчение или сожаление.
— Вижу, события развиваются не так, как ты планировал, — обратилась она к Диону, который был мрачнее тучи.
— Ничего удивительного: ты проводишь больше времени с Никосом, чем со мной.
— Не могла же я сказать, что не хочу знакомиться с Димитрисом, — возразила Челси.
— Хватило бы и нескольких минут, а вы отсутствовали почти полчаса!
— Но как бросишь хозяина дома!
— Будь осторожна, — предупредил он. — Возможно, сейчас Никос находит тебя привлекательной, однако, когда он узнает, почему ты здесь, все изменится.
Челси молча смотрела на него, пытаясь разобраться в собственных чувствах.
— Ему незачем знать, — произнесла она после паузы. — Я отказалась от своей идеи.
Жизнь порой совершает невероятные повороты. Джина Сэкстон неожиданно узнает, что она богатая наследница. Ей завещано миллионное состояние, вот только, чтобы получить наследство, необходимо выполнить одно маленькое условие – выйти замуж.Что получится, если молодая девушка выйдет замуж по расчету за привлекательного мужчину?
Появление на одной из американских военных баз, где лучшие пилоты ВВС США испытывают сверхсекретный истребитель, молодой и красивой женщины Эвелин Лоусон вносит в мужское общество смятение. Опасаясь разлада в коллективе, руководитель испытаний, полковник Томас Уиклоу, предлагает Эвелин жесткий выбор: или она немедленно покидает базу, или же соглашается продемонстрировать окружающим, что принадлежит только ему одному…
В этом романе известная писательница с тонким психологизмом рассказывает о вечных отношениях, связывающих Мужчину и Женщину.Придя в себя на больничной койке после автокатастрофы, Джулия с ужасом понимает, что потеряла память. Она совершенно не помнит, что произошло с ней за последние три месяца. Росс Меннеринг утверждает, что он ее муж. У нее нет причин не верить этому человеку, однако Джулию мучает вопрос, отчего она не может вспомнить его? Может быть, подсознательно по какой-либо причине она постаралась забыть все, что было связано с ее замужеством? Но почему?Как сложится судьба героини, вы узнаете, прочитав этот увлекательнейший роман.
Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы. В книге представлен роман «Сирены жаждут любви», герои которого в плену страстей, интриг, флирта и надежд…
О способности удачливого бизнесмена Ли Хартфорда менять спутниц жизни ходили легенды. Однако так было до встречи с Керри Пирсон. Именно она решила отомстить этому самовлюбленному красавчику за всех женщин, которых он оставил.
Два года назад Леони Бакстер отказалась выходить замуж за португальского миллионера. Но обстоятельства изменились… Даст ли ей Видалл Сантос второй шанс?..
Женщина и мужчина через всю жизнь проносят воспоминания о мимолетной встрече в поезде. Прошли годы, и судьба снова сталкивает их в курортном городке. Жалеют ли они об упущенной возможности? Довольны ли своей судьбой? Готовы ли к новым отношениям? Отдых на курорте всегда располагает к воспоминаниям и откровенным беседам. Психология отношений наших современников на фоне сказочного чешского городка Франтишковы Лазны.
— Мы не должны, — упираюсь ладонями в горячую грудь парня, но сопротивление только разжигает в нём ещё более ярую потребность. — Знаю, — дразнящим тоном протягивает Томас и словно нарочно проводит носом вдоль моей шеи, отчего дыхание срывается на свист. — Ты боишься? — Да… Да, я боюсь. Но не его. А тех чувств, что он пробуждает во мне. Такое подвластно только одному человеку… Ощущаю на своей коже его наглую ухмылку: — Страх всегда притягивает.
Думала ли я, отправляясь на свадьбу к племяннику, что моя жизнь перевернется с ног на голову? Что столкнусь лицом к лицу со своим прошлым? Влюблюсь, как школьница? Конечно, нет. Я просто хотела отдохнуть и понежиться под солнцем Марбельи. Но у судьбы оказались другие планы.
«Где это я?» С этого вопроса начинается абсурдное, страшное, душераздирающее и полное ярких сновидений путешествие Сигнифа в мир Корабля, на котором он по неясным причинам оказался. Герою предстоит столкнуться с экзистенциальным кошмаром, главным врагом в котором будет для Сигнифа он сам. Перед Сигнифом вновь и вновь встанут проклятые вопросы жизни и смерти, свободы и рабства, любви и разлуки. Раскусит ли он плод бытия? Победит ли себя? Подарит ли любовь ему бессмертие?
Размеренная и спокойная жизнь молодого епископа на Лазурному берегу неожиданно принимает новые обороты. Из родной России приходят странные новости, побуждающие его к действию… На фоне проблем личности разворачивается нешуточное противостояние в верхних эшелонах власти, среди сильных мира сего. Содержит нецензурную брань.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…