Голоса океана - [13]
– Ну? – спросили мы. – А потом что?
Она рассказала, как Бомпи наконец-то вынырнул на поверхность и был так рад смотреть на небо, что просто медленно поплыл на спине, одновременно смеясь и плача, и течением его понесло вниз по реке, а он плыл и смотрел, как проезжает поезд, а потом наконец перевернулся и поплыл, как сумасшедший, он плыл, и плыл, и плыл, и добрался до берега.
А когда он пришёл домой, отец отстегал его ремнём за то, что у него грязная и мокрая одежда, а мама дала ему яблочного пирога.
Когда она закончила рассказ, Брайан сказал:
– По-моему, ты говорила, что Бомпи вырос в Англии.
– Не говорила я такого, – ответила Софи. – Я сказала, что он родился в Англии. Он уехал оттуда, когда был очень маленьким. По-моему, лет пять ему было.
– Ха! – сказал Брайан.
– Ты вообще хоть что-нибудь знаешь о своём дедушке? – спросила Софи.
Глава 19
Лесной остров
Я окончательно запуталась в днях.
И – ура! – Бомпи на самом деле зовут Улисс! Все родные зовут его Бомпи, но, оказывается, некоторые его друзья всё-таки зовут его настоящим именем. Не могу себе представить. Улисс?
Мы всё ещё на Гран-Манане, и иногда мне очень-очень хочется снова пуститься в путь и увидеться с Бомпи (Улиссом!), но иногда меня просто гипнотизирует этот остров и его жизнь, и я забываю, что время идёт и что я вообще где-то ещё жила и мне куда-то ещё надо.
Вчера мы с Коди познакомились с высокой, долговязой женщиной и её немецкой овчаркой. Она показала нам свою избушку, спрятанную в рощице. Избушка была очень маленькой, однокомнатной, без воды и электричества.
– Я сама её построила, – сказала она.
– То есть вообще всё? – спросила я. – Вы выкопали траншею под фундамент, сколотили стены и всё прочее – как вам это удалось? А крыша? А окна?
– Постой, постой, – сказала она. – Слишком много вопросов.
Я захотела стать этой женщиной. Мне представилось, как я живу в этой избушке с собакой и днём хожу ловить омаров и собирать моллюсков.
– Вам здесь не одиноко? – спросила я.
– Одиноко? Ха! Одиноко? Нет, совсем нет. У меня есть собака, а если я хочу видеть людей, то просто спускаюсь в бухту. А когда я хочу настоящей тишины, я плаваю на Лесной остров.
Лесной остров, рассказала она, находится примерно в двадцати минутах плавания на шлюпке от Тюленьей бухты.
– Несколько домиков, которые там построили, заброшены, – сказала она, – так что на острове осталась лишь пара отшельников и привидения…
– Привидения? – переспросил Коди. – Настоящие привидения?
Он, похоже, был очень заинтригован.
– Хм, – сказала она. – А что вообще такое настоящее привидение?
Одно привидение, по её словам, – старик, который разгуливает по острову в чёрном непромокаемом плаще и чёрной шляпе; другое – женщина с ребёнком, которые парят над поверхностью и поют страшные песни.
– Почему они там? – спросила я.
– Что ты имеешь в виду? – удивилась она.
– Я имею в виду – почему эти привидения там, а не, скажем, здесь?
– Милочка, ты в самом деле задаёшь много вопросов! – сказала она. Но было ясно, что она задумалась, потому что она кивала головой и наклоняла её туда и сюда. И наконец она сказала: – Привидения обычно возвращаются туда, где раньше жили. Может быть, они забыли что-то.
Мне понравилась эта идея – что привидения возвращаются, чтобы проверить, не забыли ли что-нибудь.
Сегодня мы с Коди отплыли на шлюпке в поисках привидений и отшельников. Туман был густой, как дым, так что, отойдя всего на четыреста футов от дамбы, мы уже вообще не видели никакой земли. Мы взяли с собой неприкосновенный запас для выживания: компас, фонарик, три банки газировки и полпакета конфет. Газировку мы выпили, пока плыли, а конфеты съели через пять минут после высадки на Лесном острове.
На Лесном острове нет дорог, только тропинки, ведущие от одного заброшенного дома к другому. Правда, мы нашли церковь, тщательно подметённую и прибранную, а на алтаре стояли свежие полевые цветы и свечи.
– Может быть, привидения сюда приходят и прибираются, – сказал Коди.
Я встала на колени и прочитала короткую молитву за Бомпи, моих родителей, мою корабельную семью и наше путешествие через океан.
Коди спросил: «За кого ты молишься?» – и, когда я ответила, он встал на колени и закрыл глаза и, по-моему, тоже прочитал молитву.
В одном заброшенном доме Коди нашёл кривые, порванные бусы.
– Это тебе, – галантно сказал Коди, протягивая мне спутанную нитку с бусинами. – Может быть, ты сможешь их заново нанизать?
Когда он положил бусины мне в руку, они были тёплыми, и мне показалось, словно в доме ещё кто-то есть, кроме нас – может быть, привидения? – и мне стало интересно, что с ними произошло, и неужели это всё, что осталось от их земных жизней?
Мы пошли дальше, надеясь найти привидение или отшельника, но увидели только двоих мужчин, которые строили дом неподалёку от церкви. Один из них окликнул нас:
– Ваша одежда не очень-то высохнет в такую погоду, а?
– Что? – спросил Коди. – Вы о чём?
– На вашей лодке, – сказал он, – которая в бухте. Вы повесили всю одежду на спасательные тросы. В такой туман одежда не высохнет, а?
– Откуда вы знаете, что это наша лодка и наша одежда? – спросил Коди.
Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли.
Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Учитель английского дал на каникулы ужасно скучные задания: ежедневно вести дневник и читать «Одиссею»! Поэтому тринадцатилетняя Мэри Лу и подумать не могла, что этим летом произойдёт хоть что-то интересное… Но приехавший из другого штата кузен перевернул и так всегда ходящий ходуном дом семьи Финни с ног на голову!«Хаос – это нормально» – летний дневник Мэри Лу Финни.
Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания). Тринадцатилетняя Саламанка, или просто Сэл, переезжает вместе с папой в другой штат. И тут всё не так: нет заводи для купания, клёнов и лугов. Тоска, да и только. Но знакомство с Фиби Уинтерботтом, девочкой с очень богатым воображением, заставляет Саламанку передумать! У Фиби пропала мама, будто бы внезапно появился собственный… псих и вообще всё идёт наперекосяк! Сэл готова помочь новой подружке в поисках мамы, ведь она точно знает, как это горько: привыкать к тому, что мама уже никогда не вернётся.
Море, море, море… Оно волновалось, колыхалось и манило меня. «Приди, приди», — окликало оно…Какими-то непостижимыми узами связана Софи с океаном. Она грезит им во сне и наяву, учится морскому делу и готовится пересечь Атлантику на парусной яхте «Странница». Океан сулит ей открытия и приключения.Но у Софи есть тайна, и в глубине души она боится того, куда может вынести ее «Странница». Плавание в штормовом океане — это и путешествие в раннее детство Софи. Чтобы избавиться от мучительного страха, заново пережив забытое прошлое, она должна выдержать это на редкость жестокое испытание.
«Это не близнецы, а сплошная головная боль», – обычно говорили про нас взрослые. Большинство из них были вспыльчивы, нетерпеливы и скоры на расправу. Поэтому мы, Даллас и Флорида, решили: доверяем только друг другу и воспользуемся первой же возможностью сбежать на ночном товарном поезде из этого сырого, пропахшего плесенью приюта Бокстон-Крик. И тут как раз нас отправили пожить в Рубиновую Долину, к Сейри и Тиллеру, им около шестидесяти, и они захотели усыновить нас на время. Ладно уж, где наша не пропадала! Но странное дело: эти взрослые вкусно нас накормили, не отругали за разбитое окно, и мы спим в отдельной комнате в тёплых постелях.
Жизнь представляется Цинни Тейлор клубком спагетти. Она мечтает вырваться из своего дома, в котором так много шума и суеты. Однажды Цинни нашла на задворках фермы давно забытую всеми тропу и, камень за камнем, принялась расчищать ее. Эта длинная дорога помогла ей распутать тайну жизни тети Джесси. А пока Цинни гоняется в лесу за призраками, Джейк Бун пускается в погоню за ней...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Приключения в картинках» Ю. Лобачева, в которых обычный «шпионский» сюжет, дополняется различными задачами, решить которые должен сам читатель. Публиковались в №№ 1-7 журнала «Костер» за 1966 год. В таком же ключе написана книга этого автора — «Остров тайн», с которой можно ознакомиться здесь: https://lib.rus.ec/b/123512.
Милая, добрая и смешная книга известной американской писательницы Дженнифер Л. Холм, автора бестселлеров The New York Times, а также обладательницы трех медалей Ньюбери. В жизни одиннадцатилетней Элли никогда не происходило ничего удивительного. Но однажды к ней домой заявился четырнадцатилетний мальчишка с длинными волосами. Он был удивительно похож на ее… дедушку! Великий исследователь, дедушка Элли всегда был одержим идеей вечной молодости. Его последнее изобретение — эликсир бессмертия. Опробовав его на себе, дедушка неожиданно стал молодеть и превратился в мальчика.
Действие приключенческой повести современного русского писателя, проживающего на Украине, происходит в самом конце войны и в первые месяцы после победы Советской Армии над немецко-фашистскими захватчиками.…Легенда гласила, будто среди урочищ Донбасса в давние времена было спрятано бесценное сокровище. Накануне Великой Отечественной войны инженеру-геологу Васильеву удалось установить место его нахождения, однако начались боевые действия и телеграмму о находке перехватили враги. Инженер погиб, так и не выдав секрета, но его палач все же надеялся на успех.
В книге известных авторов рассказывается о путешествиях, походах, забавных приключениях барона Мюнхгаузена. Издание заинтересует читателей прежде всего детского возраста.
Кто сказал, что человек – самый главный на планете Земля? Очередные невероятные похождения Шурки и Лерки опровергают этот постулат напрочь. В их родном городке, в Беларуси, в Европе и вообще во всём мире вдруг ни с того ни с сего увеличились насекомые. Увеличились не на какие-то там жалкие сантиметры, а на целые метры. Муравьи стали размером с крупную собаку, мухи – размером с телёнка, осы – не меньше лошади, а шершни стали, как слоны.Вся эта глобальная нечисть принялась охотиться на людей. Против глобалов выступили пожарные и милиция, армия, народное ополчение, а также школа, в которой учатся наши друзья.Школьники сражались с насекомыми и на земле, и в небе.
Крестьянские дети, брат и сестра Энцио и Пия живут в деревушке рядом с величественным замком Корона. Однажды они подбирают потерянный кем-то кошель с таинственным содержимым, и после этого жизнь их стремительно меняется. Энцио и Пия становятся обитателями королевского замка, разговаривают на равных с принцами и принцессой и узнают тайну своего рождения… Так что же такое было в загадочном кошеле, найденном на берегу реки?