Голос Незримого. Том 2 - [97]

Шрифт
Интервал

(Сует свахе деньги)

СВАХА (намекая на ухаживателей и в то же время сама принимая деньги)
Как на деньги нонче падки!
Ну, хлыщи, играйте в прятки,
Мне ж мешаться в то не след!

ПАРИКМАХЕР и МАЙОР исчезают в дверь налево.

ЯВЛЕНИЕ 5

Из двери прямо – входит купец.

КУПЕЦ (кланяясь)
Наше вам! Мое почтенье
Девушке с молодочкой!
СВАХА (усаживая его и угощая)
Сядь, отец! Вот угощенье…
Утешайся водочкой!

КУПЕЦ пьет.

(Маня купчих)

Подьте-ка!
ДУШЕНЬКА (подходя)
Бонжур вам!
ЛУШЕНЬКА (так же)
Здрасте!

(Ядовито.)

Скоро же вы прибыли.
СВАХА (купцу)
Пей, родной!
КУПЕЦ (выпивая снова)
То в нашей власти.
Мы и пьем, да в прибыли…
Я на медные учился,
А считать маракую
И могу, когда б женился,
Осчастливить всякую!

(Хлопает по плечу ДУШЕНЬКУ)

ДУШЕНЬКА (отскакивая в сторону)
Ах, какой же он невежа!
И одет по-русскому…
Я ж Дюмою-фисом брежу,
Знаю по-французскому
СВАХА (им тихо)
Будьте с ним приветней, крали!

(КУПЦУ)

Вы еще бы выпили!
КУПЕЦ (выпивая опять)
Что ж! Кредит мы не теряли,
Как бы пьяны ни были.
Магазинище громадный,
Домик пестрый, с вышечкой…
Вот бы зажили в нем ладно
С этакою пышечкой!

(Хлопает по плечу ЛУШЕНЬКУ)

ЛУШЕНЬКА (отскакивая)
Ах, какое обращенье!
И глазища пья-ны-е…
Иль зазря училась пенью
И на фортепьяно я?!
КУПЕЦ (совсем охмелев)
Ну, красавицы, какую
Поцелую в щеку я?

(Тянется к купчихам, те визжат)

ЯВЛЕНИЕ 6

Вбегают МАЙОР и ПАРИКМАХЕР.

МАЙОР (КУПЦУ угрожающе)
Я тебе поатакую!
ПАРИКМАХЕР (так же)
Я тебе почмокаю!
МАЙОР
Перейдите в отступленье!
ПАРИКМАХЕР
Да… Отретируйтеся!
КУПЕЦ (заплетающимся языком)
Вы желаете страженья?
А по мне – милуйтеся!
Будь таперича я трезвый —
Вам бы задал баню я…
А сейчас, настроясь резво,
Пью за всю канпанию!
ЛУШЕНЬКА
Предадимся же веселью!
Кончены мучения…
ДУШЕНЬКА
И отпразднуем кадрелью
Наше обручение!

МАЙОР с ЛУШЕНЬКОЙ и ПАРИКМАХЕР с ДУШЕНЬКОЙ танцуют.

МАЙОР
Покорил я, Марс, Киприду!
ПАРИКМАХЕР
Купидон, взял сердце я!
МАЙОР
Я теперь в отставку выйду.
ПАРИКМАХЕР
Я ж пущусь в коммерцию.
ЛУШЕНЬКА (МАЙОРУ)
Что томить себя работой?
Я не бесприданница.
ДУШЕНЬКА (ПАРИКМАХЕРУ)
Торговать тебе охота?
За рублем не станется!
МАЙОР и ЛУШЕНЬКА
Мы устроим галдарею
С тупичка пустынного…
ПАРИКМАХЕР и ДУШЕНЬКА
Мы же – склад галантереи
У Двора Гостиного…
МАЙОР и ЛУШЕНЬКА
Будем мы там прохлаждаться,
Кофий пить да нежничать!
ПАРИКМАХЕР и ДУШЕНЬКА
Мы же – всем распоряжаться
И средь лент любезничать!
КУПЕЦ (СВАХЕ)
А на свадьбе в посаженных
Будем мы со сватьюшкой!
СВАХА (ему)
И себя в молодоженах
Вдруг почуем, батюшка!

(Подходит к рампе, за ней следуют остальные)

СВАХА (публике)
Вот была Москва какая! —
Сытая да сонная…
КУПЕЦ
Сколько пили водки, чая
В дни те отдаленные!
ДУШЕНЬКА
Что за крендель тут едали,
Расстегай, калабушек!
ЛУШЕНЬКА
Что за серьги, что за шали
Были у прабабушек!
ПАРИКМАХЕР
Печь топили – зной, зима ли…
Не страдали холодом!
МАЙОР
А приданое взимали —
Вы представьте – золотом!
ВСЕ
Да, была Москва такая —
Сытая да сонная,
А теперь она другая:
Революционная!
И в какой жилось приятней,
Сами вы рассудите.
Лишь с одним без мысли задней
Вы согласны будете:
Лучше нонешних хранили
Мы места московские,
Так как крепко мы любили
Купола кремлевские,
Звон малиновый напетый,
Переулки узкие,
Помня, что столица эта —
Сердце наше русское!
ЗАНАВЕС
Октябрь 1917

НА ВЕСАХ СУДЬБЫ

>китайский гротеск в 2 картинах

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

ТЕО-ЦЗИН – китайский мандарин.

ЛЯИО-ЛИ – китайская девушка.

ПАЛАЧ.

КАРТИНА 1

Судилище. Мандарин сидит на возвышении. ПАЛАЯ вводит ЛЯИО-ЛИ.

ПАЛАЧ
Сын небес, мандарин Тео-цзин,
Сикиангских долин властелин!
Предстаю я сейчас пред тобой
С этой юной виновной рабой,
Что похитила у госпожи
Свет очей ее, радость души —
То, что было доверено ей:
Три из редких ценнейших камней.
ТЕО-ЦЗИН
Злая дочь Сикиангской земли!
Имя, имя твое?
ЛЯИО-ЛИ
Ляйо-ли.
ТЕО-ЦЗИН
И ты мыслила скрыть предо мной,
Ляйо-ли, свой поступок дурной?
Иль не знала ты, как я могуч?
Всё – от горных синеющих круч
И до рисовых желтых полей —
Всё кругом здесь во власти моей.
Я – любимец двора, мандарин,
Я – и мудрость и гордость мужчин.
Ты ж – рабыня, ты – женщина, прах,
Ты – ничтожество в наших очах!
Как же ты преступила закон,
Установленный с давних времен?
ЛЯИО-ЛИ (падая на колени и простирая руки)
О мой добрый, мой светлый судья,
Так скажу в оправдание я:
Госпоже я хранила года,
Отомкнуть и не тщась никогда
Лакированный черный ларец,
Но… открыла его, наконец!
Там лежали три камня… Лишь три!
Но каких, господин!
ТЕО-ЦЗИН
Говори!
ЛЯИО-ЛИ
Первый камень был, о господин,
Темно-алый, овальный рубин.
Был он словно камелий бутон,
Словно маленький рот мой был он…
Как он к черным пошел волосам!
И… его я оставила там.
А вторым был средь камней топаз,
Желтый! круглый, как тигровый глаз
Иль как грудь молодая моя…
К ней его и подвесила я.
Третий камень был, о мандарин,
Голубеющий аквамарин.
Походил он на неба клочок
И на глаз моих нежный белок…
Вмиг его я зажала в ладонь,
Как росинку растенье «не тронь»!
Ах, могла ль не желать Ляйо-ли
Стать прекрасней всех женщин земли?!
ТЕО-ЦЗИН
Но могу ли и я не желать
Пожесточе тебя наказать?
Ибо знаю теперь я, раба,
Как жадна ты, тщеславна, глупа!
Впав в неволю, в позор, нищету,
Всё ж ты знаешь свою красоту,
Горд язык твой, хоть стан распростерт…
Слава Будде, что сердцем я тверд
И что властью карать облечен,
Как фазана схвативший дракон!

Еще от автора Любовь Никитична Столица
Голос Незримого. Том 1

Имя Любови Никитичны Столицы (1884–1934), поэтессы незаурядного дарования, выпало из отечественного литературного процесса после ее отъезда в эмиграцию. Лишь теперь собрание всех известных художественных произведений Столицы приходит к читателю.В первом томе представлены авторские книги стихотворений, в том числе неизданная книга «Лазоревый остров», стихотворения разных лет, не включенные в авторские книги, и неоднократно выходивший отдельным изданием роман в стихах «Елена Деева».


Стихотворения

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Молчаливый полет

В книге с максимально возможной на сегодняшний день полнотой представлено оригинальное поэтическое наследие Марка Ариевича Тарловского (1902–1952), одного из самых виртуозных русских поэтов XX века, ученика Э. Багрицкого и Г. Шенгели. Выпустив первый сборник стихотворений в 1928, за год до начала ужесточения литературной цензуры, Тарловский в 1930-е гг. вынужден был полностью переключиться на поэтический перевод, в основном с «языков народов СССР», в результате чего был практически забыт как оригинальный поэт.


Зазвездный зов

Творчество Григория Яковлевича Ширмана (1898–1956), очень ярко заявившего о себе в середине 1920-х гг., осталось не понято и не принято современниками. Талантливый поэт, мастер сонета, Ширман уже в конце 1920-х выпал из литературы почти на 60 лет. В настоящем издании полностью переиздаются поэтические сборники Ширмана, впервые публикуется анонсировавшийся, но так и не вышедший при жизни автора сборник «Апокрифы», а также избранные стихотворения 1940–1950-х гг.


Рыцарь духа, или Парадокс эпигона

В настоящее издание вошли все стихотворения Сигизмунда Доминиковича Кржижановского (1886–1950), хранящиеся в РГАЛИ. Несмотря на несовершенство некоторых произведений, они представляют самостоятельный интерес для читателя. Почти каждое содержит темы и образы, позже развернувшиеся в зрелых прозаических произведениях. К тому же на материале поэзии Кржижановского виден и его основной приём совмещения разнообразных, порой далековатых смыслов культуры. Перед нами не только первые попытки движения в литературе, но и свидетельства серьёзного духовного пути, пройденного автором в начальный, киевский период творчества.


Лебединая песня

Русский американский поэт первой волны эмиграции Георгий Голохвастов - автор многочисленных стихотворений (прежде всего - в жанре полусонета) и грандиозной поэмы "Гибель Атлантиды" (1938), изданной в России в 2008 г. В книгу вошли не изданные при жизни автора произведения из его фонда, хранящегося в отделе редких книг и рукописей Библиотеки Колумбийского университета, а также перевод "Слова о полку Игореве" и поэмы Эдны Сент-Винсент Миллей "Возрождение".