Голая правда о мужчинах - [19]
После нашего свидания в субботу, когда мы до закрытия просидели в ресторане, просто разговаривая о всякой всячине, сейчас я хотела сказать «да», до того мне было худо. Но я посмотрела на незаконченную колонку и вздохнула.
— Не могу, Хью. Я до сих пор не сделала свою колонку, а Донни уже… Он сказал, что нужно сдать ее к пяти. Я действительно должна работать вместо ленча. Может, как-нибудь в другой раз?
Хью засмеялся, и меня окутало успокаивающим теплом. Держу пари, вот так люди становятся наркоманами. Они понимают, что наркотики вредны, и все равно их так хочется. Это похоже на нестерпимую жажду. Вот так же чувствовала я себя после субботы, вкусив несколько его поцелуев. Ладно. Может, несколько дюжин поцелуев. Это будет ближе к правде. Но Хью был джентльменом. Он даже не пытался залезть ко мне в штаны, что, может быть… Может быть, это просто означало, что его репутация мистера Хладнокровия была несколько раздута. Или, может, он не считает меня сексуальной?
— Си-Джей! Ты здесь?
— Да, Хью. Простоя на секунду отключилась… гм… то есть я мысленно прорабатывала свою колонку. В самом деле, у меня очень много работы, ты понимаешь? — Я зашуршала бумагами перед телефонной трубкой, пытаясь продемонстрировать занятость.
В его голосе угадывалась улыбка:
— Хорошо. Я все слышу. Ладно, тогда забудь о ленче. Меня буквально в последнюю минуту пригласили на презентацию. Оперный театр устраивает благотворительный вечер в пятницу. Среди прочих будет выступать какая-то новая колоратура по имени Брайанна Хиггинс. Не хочешь пойти со мной? Но это строгое мероприятие, все будут в галстуках-бабочках. Заранее тебя предупреждаю.
— У меня нет галстука-бабочки, — пробормотала я.
— Ничего, я буду в галстуке-бабочке, — сказал Хью, — а ты можешь надеть что-нибудь невероятно сексуальное, как в субботу. Наподобие того короткого красного платья. Правда, почему бы тебе, не надевать его на каждое наше свидание? Твой образ не выходит у меня из головы, — хрипло добавил он.
На меня снизошло озарение. Теперь я, кажется, понимаю привлекательность секса по телефону.
— Гм… ну хорошо. Да, я охотно пошла бы. То есть пойду. С тобой. Опера, говоришь? Почему бы нет? Целая компания упитанных поющих леди. Кому нужны билеты на футбол, если можно послушать оперу? — Я несла чушь и понимала это. Но я ужасно боялась, что мой сексуально озабоченный ум толкнет, на предательство мой язык и я спрошу Хью, какого цвета у него будет белье или что-то в этом роде. Я же говорю, это непреодолимое влечение. Болезненное пристрастие, как в случае с наркотиками.
— Хорошо, я зайду за тобой в семь, — сказал Хью.
Я положила трубку и, улыбаясь, как дурочка, взглянула на экран компьютера. Внезапно я поняла, о чем нужно писать. Но сначала я должна была позвонить Паоле и посоветоваться насчет платья…
РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ И ОПЕРА
В генетическом аппарате мужчины есть маленькая загогулина, запрятанная глубоко в ДНК. Эта часть генома, где закодировано поведение каждого индивида мужского пола, определяет развитие у него стойкой, неконтролируемой, навязчивой тяги к… инструментам.
Начиная с пяти лет, после первого же похода с папой в скобяную лавку, мужчина подпадает под гипноз инструментов. Его завораживают вид, звук и запах любого большого предмета, которым можно стучать, дробить или пилить. Навязчивость перемешается на новый уровень на порядок выше, когда мужчина становится старше. Он приходит в восторг, открыв для себя мир электроинструментов.
Мы, женщины, исподволь из месяца в месяц пытаемся отвлекать умы наших мужчин от инструментов и обращать их интерес к другим сторонам жизни. Таким, как культура. В частности, кино. Даже балет и опера.
Но это никогда не работает. Большинство мужчин скорее выдержат хирургическую операцию без анестезии, чем высидят до конца на балете или досмотрят фильм, если, по их мнению, это «какая-то женская ерунда» или «фестиваль слез».
В связи с этим у меня есть предложение для всех устроителей культурных мероприятий. Попробуйте поставить что-нибудь реально интересующее мужчин, и цены на ваши билеты вырастут вчетверо в считанные дни. Балет на тему преследования преступника на автомобиле. Симфонию на тему взрывающегося дома. Оперу, посвященную электроинструменту.
Кому нужен ваш Гендель? Да он и сам, будучи мужчиной, вероятно, полностью одобрил бы эту идею.
А до следующего раза запомните, друзья: вы не сможете заставить мужчин получать удовольствие от культуры. Их на аркане не оттащишь от плоско шлифовальной машины в секции электротоваров супермаркета.
«ГОЛАЯ ПРАВДА О МУЖЧИНАХ».
Колонка С.Дж. Мерфи в «Сиэтл таймс»
Глава 10
Целых два часа не удостоиться внимания прекрасной сиэтлской публики. Я весело проводила время или что?
Близко к «или что».
Я в трехсотый раз пробежала глазами сверкающий зал, высматривая неуловимого Хью и задавая себе один и тот же вопрос: как мне вообще могло втемяшиться в голову, что я подхожу для этого благотворительного бала в оперном театре и всех этих богатых важных персон? До сих пор моим самым тесным приобщением к опере оставался «Призрак оперы» на моем DVD, с красавцем Джерардом Батлером.
Познакомиться с мужчиной? Проще простого.Завести с ним роман? В принципе тоже несложно.А вот как расстаться с надоевшим бойфрендом по-хорошему, без обид, скандалов, битья посуды и раздела совместно нажитых компьютера и любимого кота?Это уже непросто!Шейн Мэдисон, в совершенстве постигшая все тонкости «высокого искусства расставания», решает: хватит бесплатно давать советы подружкам и знакомым! Пора открыть свой бизнес.Однако первое же ее дело принимает несколько неожиданный оборот – ведь «поссоренный» с подругой Бен, пылая жаждой мести, решает незамедлительно обольстить… саму Шейн.
Кирби Грин – стерва. Настоящая стерва, каких по пальцам можно пересчитать даже в офисах крупных компаний. Довольно долго ей все сходило с рук. Но когда Кирби ухитрилась разом уволить целый отдел, новый шеф поставил вопрос ребром: либо она за тридцать дней научится ладить с людьми, либо вылетит с работы.Тридцать дней на то, чтобы полностью изменить свое поведение… Кошмар!Но Кирби вынуждена вступить в рискованную игру. С одной стороны, ей до смерти не хочется терять отличную работу. С другой – хотя в этом она пока не признается даже себе самой, – шеф так чертовски привлекателен, что просто грех его упустить.Итак, время пошло…
Быть женой крутого бизнесмена…Это значит иметь многое?Это значит — терпеть многое и БЫТЬ ГОТОВОЙ КО ВСЕМУ.К циничной интриге, которую БЛЕСТЯЩЕ провернула бывшая пассия мужа…К тому, что его обвиняют в убийстве…К опасности, угрожающей постоянно, ежеминутно……Все преодолеть. Все вынести. И главное — НИ НА СЕКУНДУ не переставать любить мужа и верить ему!
Кто сказал, что дружба между мужчиной и женщиной невозможна? Джина и Лоренс дружили с самого детства. Взрослая жизнь, конечно, развела их: Джина вышла за аристократа сноба Фергуса, а Лоренс женился на деловитой, практичной Хилари, Но ни новый статус, ни новые заботы не могли разрушить их давнюю дружбу.А потом Фергус попросту сбежал от Джины, оставив ее с дочерью-подростком. Мог ли Лоренс отказать лучшей подруге в помощи и поддержке?Однако с этого момента его собственная семейная жизнь превращается в настоящий ад, а уютное семейное счастье оказывается под угрозой…
1914 год. Жизнь в семье Бетони Изард идет своим чередом до тех пор, пока трех ее братьев не призывают в армию. Вильям, Роджер и Том сражаются во Франции, их будущее темно и неопределенно. Тяжкие испытания выпадают на долю семьи Изардов, проверяя на прочность человеческие связи.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.