Год зайца - [7]
— Ну? — сказали полицейские. — И что вы тут пытались сделать?
— Просил вызвать такси, но они вызвали вас.
— И у вас с собой заяц?
Ватанен открыл корзину, куда заяц недавно залез, прячась от дождя. Заяц испуганно выглядывал оттуда. Полицейские переглянулись, покачали головами. Один из них сказал:
— Ну, тогда поехали. Давайте сюда корзину.
Полицейские вместе с зайцем сидели впереди, Ватанен — один на заднем сиденье. Поначалу ехали молча, потом полицейский, державший корзину с зайцем, спросил:
— Можно его посмотреть?
— Пожалуйста, только за уши не поднимайте.
Полицейский приоткрыл корзину и стал рассматривать зайца, который просунул голову в образовавшуюся щель. Сидевший за рулем полицейский тоже стал поглядывать на зверька. Он сбросил скорость, чтобы удобнее было смотреть.
— Этого года, — сказал водитель. — Может, даже из весеннего выводка.
— Вряд ли. Еще несколько недель назад он был совсем маленький. Пожалуй, в июне родился.
— Самец, — сказал другой полицейский. Въехали в село Нильсия. Машина свернула во двор полицейского участка. Крышку заячьей корзины закрыли. Ватанена провели внутрь.
Там сидел сонный дежурный констебль, его форменная рубашка была расстегнута. Увидев, что его одиночеству пришел конец, он оживился.
Ватанену предложили сесть. Он достал из кармана пачку сигарет и угостил полицейских. Переглянувшись, те взяли по сигарете. Зазвонил телефон, дежурный поднял трубку.
— Полиция Нильсия, Хейккинен. Ага-а-а. Ну, ясно, завтра заберем. Ну, спокойно, только один случай этим вечером.
Дежурный оглядел Ватанена, словно оценивая, что это может быть за случай.
— Вызов был, позвонил Лаурила, говорит, силой врывался в дом. Выглядит вроде прилично, только что привезли. Ну, давай.
И положил трубку.
— Из социальной службы. Хяннинена надо бы завтра доставить в отделение, по-другому не получается.
Дежурный изучающе посмотрел на Ватанена. Он переложил на столе немногочисленные бумаги, затем откашлялся, чтобы придать голосу более официальный тон:
— Так… значит, это… Можно взглянуть на документы?
Ватанен протянул ему свой бумажник. Полицейский достал из него документы и здоровенную пачку денег. Остальные тоже подошли посмотреть, что там, в бумажнике. Дежурный изучил бумаги, удостоверяющие личность, а затем стал считать деньги. На это ушло много времени. Монотонный голос дежурного гулким эхом отдавался в комнате. Сцена напоминала итоговый подсчет голосов на президентских выборах.
— Довольно много, — сказал он, закончив. — Пять тысяч восемьсот пятьдесят марок.
Воцарилось молчание.
— Я продал свой катер, — наконец пояснил Ватанен.
— Квитанции, случаем, не найдется?
— Квитанция не сохранилась, признался Ватанен.
— Мне отродясь не приходилось таскать в лопатнике такую кучу денег, — сказал один из задержавших Ватанена полицейских.
— Мне тоже, — со злостью кивнул другой.
— А вы не тот ли Ватанен, который пописывает в журналах? — спросил дежурный. Ватанен кивнул.
— Ну и по каким делам вы здесь оказались? Небось, какую-нибудь статейку задумали? А заяц вам зачем?
Ватанен сказал, что он здесь совсем не по делам, и спросил, где можно переночевать. Он очень устал.
— Но мы получили заявление от доктора Лаурила. Он — местный врач. Просил задержать вас.
Ватанен возразил, что на его взгляд, не может какой-то Лаурила вот так, за здорово живешь, распорядиться, чтобы кого-нибудь задержали.
— В любом случае, нам надо с вами разобраться, раз у вас с собой такая куча денег. И для чего вам этот заяц? Доктор Лаурила утверждает, что вы ломились в дом, угрожали и требовали вызвать такси или пустить вас переночевать. Все это очень подозрительно. Вы бы сказали, по каким делам вы здесь.
Ватанен ответил, что ушел из дома и с работы, что он в некотором роде в бегах и еще не успел решить, куда направиться и чем заняться. Так, путешествует по стране.
— Ну, ладно, я посоветуюсь с парнями из Куопио, — решил дежурный и набрал номер. — Привет, Хейккинен из Нильсия. У нас тут довольно странный человек… во-первых, у него ручной заяц. Он журналист; нам позвонили с жалобой, что он нарушил домашний покой, пытался вломиться в дом, требовал, чтобы пустили на ночлег… Да, и денег у него в бумажнике шесть тонн. На сумасшедшего не похож, не, я не опрашивая у него. А что с ним делать? Хочет уйти… Такой же и написать может… Ну, он говорит, что никуда особо не направляется, так, путешествует с зайцем. Не, не пьяный, с виду приличный. Ага. Ну, а если поднимется шум?.. Ах, даже так? Ну, пожалуй, следует задержать… Ну, спасибо, да льет тут весь день напролет. Ну, давай. — И продолжил, обращаясь к Ватанену: — Парни из Куопио сказали, что они бы без разговоров отправили вас на ночь в кутузку, раз вы тут без дела и денег так много, да еще это заявление.
— А вы не могли бы позвонить ленсману? Вы же не подчиняетесь Куопио.
— Да позвонили бы сразу, но ленсман на рыбалке и появится только часам к десяти, если вообще появится. К сожалению, я сейчас здесь старший. Эти из Куопио сказали ни в коем случае не отпускать, да и куда вы пойдете, когда такой дождь на дворе?
— Ну, а куда же вы денете зайца? — спросил разозлившийся Ватанен.
«Тысяча Чертей пастора Хуусконена» – это рассказанный в реалиях конца XX века роман-пикареска: увлекательное путешествие, иногда абсурдный, на грани фантастического, юмор и поиск ответов на главные вопросы. Финский писатель Арто Паасилинна считается настоящим юмористическим философом. Пастору Хуусконену исполнилось пятьдесят. Его брак трещит по швам, научные публикации вызывают осуждение начальства, религия больше не находит отклика в сердце. Прихватив с собой дрессированного медведя Черта, Хуусконен покидает родной город.
Матерый уголовник организовал дерзкое ограбление и вышел сухим из воды.Всю вину взяли на себя его подельники, которым было обещано, что после недолгой, по либеральным скандинавским законам, отсидки они получат свою долю. Но преступный авторитет был по профессии негодяй и не пожелал поступать "по понятиям": он спрятал груду золота в дремучих лесах Лапландии и поселился рядом с сокровищем. Казалось бы, тайна скрыта навсегда, но не тут-то было. Совершенно случайно бандиту спутала все карты некогда грозная финская армия...
Прекрасным июньским солнечным утром обанкротившийся бизнесмен Релонен и безутешный вдовец полковник Кемпайнен решают покончить жизнь самоубийством. По воле случая оба выбирают для этого один и тот же старый сарай. Разговорившись, они приходят к выводу, что не одиноки в своем решении — в Финляндии много желающих свести счеты с жизнью. Так почему бы не создать этакий "клуб самоубийц"?.. И начинается странное путешествие через всю Финляндию и Западную Европу — грустное и смешное, смертельное и спасительное.
Пенсионерка Линнеа Раваска мирно доживает свои последние дни в деревне, ухаживая за фиалками. Но ее тихое существование отравляет племянник покойного мужа, закоренелый хулиган Кауко, с шайкой дружков, таких же отъявленных негодяев, как он сам. Каждый месяц они приезжают в деревню, отбирают у бедной старушки пенсию и устраивают на хуторе дебош. Даже полиция побаивается банды Кауко. Пенсионерке ничего не остается, как взять дело в свои руки и отомстить обидчикам...
«Сын Бога грома» — это история про то, как Финляндия стала страной, где хоть и много проблем, зато нет ни одного дурака. Финский путь к успеху, как водится, не обходится без божественного провидения. Главный персонаж романа — сын скандинавского Бога грома, посланный на землю, дабы вразумить заблудший и разуверившийся в своих исконных северных богах народ. Сын Бога грома — Рутья меняется телами с местным жителем, обзаводится учениками и размышляет о том, как лучше всего провести собственную рекламную кампанию.
«Воющий мельник» — самый неожиданный, самый грустно-трогательный роман из написанного финном Арто Паасилинна. Неслучайно роман переведен на 23 языка и экранизирован.В лапландскую деревню после войны приезжает Гуннар Хуттунен. Он покупает, а потом ремонтирует водяную мельницу. И все, казалось бы, складывается хорошо. Но Гуннар, с его странным нравом и привычкой выть по ночам, когда особенно одиноко, раздражает соседей. «Будь человеком!», «Будь как все!» — твердят ему со всех сторон. Наконец, мельника упекают в сумасшедший дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вестерн американского писателя Роберта Э. Говарда (1896–1936 гг.) написан в яркой жизнерадостной манере Марка Твена и О. Генри. Герой романа, добродушный увалень Брекенридж Элкинс, ищет большого светлого чувства, но встречается в основном лишь с бандитами да дикими зверями.DK:в сборник объединены одноименный роман и отдельные рассказы, доступные на Флибусте.
Цикл «Маленькие рассказы» был опубликован в 1946 г. в книге «Басни и маленькие рассказы», подготовленной к изданию Мирославом Галиком (издательство Франтишека Борового). В основу книги легла папка под приведенным выше названием, в которой находились газетные вырезки и рукописи. Папка эта была найдена в личном архиве писателя. Нетрудно заметить, что в этих рассказах-миниатюрах Чапек поднимает многие серьезные, злободневные вопросы, волновавшие чешскую общественность во второй половине 30-х годов, накануне фашистской оккупации Чехословакии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Создатель неподражаемых Дживса и Вустера, неистового Псмита, эксцентричных Муллинеров повзрослел. Теперь перед нами – совсем другой Вудхаус. Он так же забавен, так же ироничен. Его истории так же смешны. Но в поздних рассказах Вудхауса уже нет гротеска. Это зрелые произведения опытного писателя, глубокого знатока человеческой психологии. И смеется автор не столько над нелепыми ситуациями, в которых оказываются герои, сколько над комизмом самого времени, в котором им довелось жить…«…– Кстати, скоро зайдет Белла Мэй Джобсон.Бинго мило засмеялся:– Старая добрая Белла? Была и сплыла.– То есть как?– А так.
В 88 выпуск "Общедоступной библиотеки" включены три юмористических рассказа английского писателя Вильяма Джекобса.Содержание:* Заколдованное золото* Святой братец* Друзья познаются в несчастии.