Год и один день - [37]

Шрифт
Интервал

Из толпы женщин выбрался Брайан Мактавиш. Он подошел вплотную к фра Джону и приставил палец к его груди.

— Если бы ты заботился о наших душах, святой отец, ты сейчас молил бы за нас святого Эндрю, вместо того чтобы себя позорить. А если бы на месте леди Бриттани стоял Алек Кэмпбелл, ты не осмелился бы предложить ему сдаться на милость врага.

По толпе женщин пронесся одобрительный шепот. Вдруг раздался громкий, полный негодования голос Гергес:

— Да, мы шотландцы. Фра Майкл благословил бы нашу армию, а ты не можешь ни молиться, ни говорить, ни думать как шотландец! Оставь нас, нам надо заниматься делом.

В круг света от костра вступила леди Бренна.

— Спасибо, Гергес. Я не могла бы выразить то, что я думаю, лучше, чем это сделала ты. Все склоните головы, я буду молиться. Святой Эндрю, снизойди к нашей молитве, ниспошли нам храбрость и твердость духа! — Леди Бренна немного помолчала. Ее взгляд устремился на Бриттани. — Сохрани Бриттани Мактавиш-Кэмпбелл и всех, кто за нею последует, ибо они истинные дочери Шотландии.

Женщины нестройно произнесли «аминь» и проводили неодобрительными взглядами фра Джона, который уже торопливо шагал к своей часовне. Одна за другой защитницы замка стали возвращаться на свои места. Проходя мимо Бриттани, каждая выражала ей свою поддержку словом или жестом.

Бриттани с облегчением подумала, что теперь у ее армии есть то, чего ей так недоставало вначале, — единство.

Когда ночной сумрак сменился бледным рассветом, раздался леденящий душу боевой клич и целая орда ринулась на приступ. Замок осаждали со всех сторон. Кругом слышались крики, лязг оружия, в воздух вздымались осадные лестницы, взлетали веревки. По ним один за другим карабкались осаждавшие, но на их головы лились потоки кипятка, и они с воплями падали на землю.

Все утро женщины успешно отражали атаку. В ход шли все приемы, которым их научила Бриттани. Приступ продолжался шесть часов подряд, но потом враги отступили.

Бриттани наблюдала за армией неприятеля, пока женщины ели и отдыхали. Было ясно, что нападавшие не оставили своих намерений, они лишь сделали передышку перед новым приступом.

— Брайан, что ты думаешь? Что нас ждет — круговая атака или вылазка? — спросила она Брайана, пытаясь предугадать возможные действия противника.

Брайан подошел и встал рядом.

— Вылазка. — Он указал на передвижения во вражеском стане. — Видишь, как они перемещаются? Они будут изматывать нас мелкими атаками, пока не обнаружат наше слабое место, а потом бросят туда все силы.

Бриттани продолжала наблюдать, одновременно взвешивая его слова.

— А где, по-твоему, у нас слабое место?

— Ворота.

Бриттани тоже так считала. Она с улыбкой взглянула на рыжебородого шотландца, чье лицо украшали полосы грязи и сажи.

— Верно. Надо как-то усилить эту позицию. — Она, нахмурившись, перебирала в уме и один за другим отвергала возможные решения. Им нужны были хорошо вооруженные воины, которые могли бы защищать ворота и проход в замок.

— Они прорвут оборону над воротами и откроют их изнутри, после чего в них ринется вся армия, — сказал Брайан, словно прочитав ее мысли.

Бриттани посмотрела ему в лицо.

— Это большая удача, что ты оказался здесь. Вдвоем мы сможем удержать стену над воротами.

— Миледи, я поклялся твоему отцу защищать тебя. Я не смогу оборонять ворота и одновременно заботиться о твоей безопасности. — Он положил руки ей на плечи. — Ты должна остаться здесь.

— Я тоже поклялась. Я дала клятву защищать этих женщин и их детей. Я буду сражаться рядом с тобой. — Бриттани сняла с плеч его руки. — Мы будем биться спина к спине — тогда ты будешь защищать меня, а я тебя. Это называется союз, шотландец.

— Ничего удивительного, что ты выдаешь упрямство за союз, ведь точно так же ты выдавала рыжий цвет за какой-то другой. — Брайан взял прядь волос Бриттани и поднес к ее лицу. — Они рыжие, а ты упрямица, миледи.

Глядя на его хмурое лицо, Бриттани рассмеялась:

— Да, шотландец, я упряма. Что еще ты хотел бы узнать, прежде чем мы пойдем к воротам? — Она выдернула прядь из его руки и стала заправлять ее в прическу. Брайан продолжал смотреть на ее волосы. — Цвета солнца на закате, — объявила она и, круто повернувшись, направилась к воротам.

Брайан догнал ее, пошел рядом.

— Упрямая женщина с волосами цвета солнца на закате. Думаю, на врага это должно произвести сильное впечатление.

— Конечно. Твоя рыжая грива да мои закатные кудри — мы поистине внушительная сила.

— Вдвоем, — со смехом добавил он.

— Вдвоем, — подтвердила Бриттани.

Заняв место у ворот, она повернулась к боевому товарищу.

— На случай, если все обернется не так, как хотелось бы, я должна поблагодарить тебя сейчас. Я благодарю тебя за то, что ты здесь и что ты согласился рисковать жизнью ради меня и моего клана. Если мы останемся живы, я этого не забуду, Брайан Мактавиш. Ее голос, тихий, полный искренности, звучал в ушах Брайана, пока не раздался боевой клич. Враги снова пошли на приступ.

9.

Бриттани смотрела на приближавшуюся вражескую армию. Сердце у нее сжималось от яростных криков, звона оружия — всех тех звуков войны, что предвещают смерть и разрушение. По полю продвигались группы людей, которые несли осадные лестницы, по обе стороны от каждой группы шли воины, вооруженные мечами и секирами. Но главные силы наступавшей армии были нацелены на ворота замка.


Еще от автора Мэриан Эдвардс
Поединок сердец

Сакская красавица, леди Бетани, в одночасье лишившись своего замка, земель и даже имени, становится рабыней нормандского рыцаря Ройса де Бельмара. Но и побежденная, она готова бороться за то, что ей дорого. Не сразу она понимает, что бороться ей приходится со своим собственным сердцем и что самый главный, безжалостный враг скрывается в ее родном доме.


Рекомендуем почитать
Дева Лорда Блэквуда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».