Глупые сердца - [17]
Насколько банальным может быть парень?
Я: Я увижу тебя, когда ты вернёшься. Мы компенсируем потерянное время.
Слишком навязчиво. Что с тобой не так, Джо?
Финн: Не могу дождаться.
Я начала перелистывать каналы ужасного дневного телевидения, когда мой телефон завибрировал на кофейном столике. Лицо Брэда ярко улыбалось мне с экрана.
— Алло? — весёлый голос Брэда звучал на линии. — Ланч через пятнадцать минут?
— Конечно. Звучит здорово.
Мы с Брэдом решили заказать китайскую кухню и развалиться у меня в квартире вместо того, чтобы идти куда-то. Ровно через пятнадцать минут Брэд вошёл в мою квартиру, и манящий запах «курицы генерала Цо» разнёсся по воздуху.
— Ладно, девочка. Наливай. — Брэд едва дошёл до парадной двери, но уже перешёл к тридцати градусам.
Забрав у него сумки и вернувшись в гостиную, я глубоко вздохнула.
— Давай сначала выпьем немного вина.
— Все так хорошо? Или плохо? — Брэд вошёл на кухню и вытащил бутылку вина из холодильника и бокалы из шкафа. Я просто улыбнулась ему.
Мы сели по-индийски вокруг стола и начали есть палочками прямо из бумажных контейнеров. После нескольких глотков вина и пары кусочков острой курочки Брэд вынужденно покашлял.
— Я тут очень терпеливо жду. — Подмигнув, он сунул в рот горох.
— Хорошо. — Я не смогла совладать с улыбкой, которая появилась на моих губах, а мои щёки и шею покрыло румянцем.
— Ох, это будет интересно.
Я кивнула.
— У него пирсинг.
Брэд напрягся, поставив коробку на вынос на пол.
— Типа «Принца Альберта» или «Лестницы Иакова»?
— Типа через головку на конце.
Лицо Брэда покраснело, когда он представил мужество Финна во всей его драгоценной славе.
— Насколько это изумительно?
— Просто идеально. Он идеален.
— Вау. Никогда не думал, что увижу этот день, или что это произойдёт так быстро.
— Что?
Дозер начал подталкивать меня, умоляя дать ему кусочек курочки.
— Что ты влюбишься в кого-то. Я всегда представлял нас соседями с пятью собаками в деревне.
Я швырнула в него свою салфетку.
— Так нечестно. Кроме того, у тебя есть твой сексуальный сосед по дивану, с которым можно осесть.
Брэд сжал губы.
— Его уволили. И мне пришлось выгнать его.
— Что случилось?
— Ну, его повысили до сервировщика>[4], потому что несколько людей уволилось. Всё было отлично, только вот этот идиот приносил фальшивые деньги в ресторан. Он давал клиентам пару настоящих и пару фальшивых банкнот на сдачу, всегда немного. Он их перемешал и как-то ночью дал копу фальшивую пятёрку. Его арестовали прямо на месте. Ничего не слышал о нём с тех пор.
— Это ужасно.
— По крайней мере, мне не пришлось звонить копам самому, он облегчил мне задачу.
— Верно.
Я увидела, что на экране моего телефона высветилось текстовое сообщение.
Финн: Только приземлился, красавица. Надеюсь, ты хорошо проводишь время.
Я: Повеселись и дай мне знать, как проходит съёмка.
Финн: Я позвоню тебе вечером после встречи с агентом.
Я: Звучит отлично, Уилл.
Финн: Ты когда-нибудь перестанешь ссылаться на «Храброе сердце»?
Я: Ты этого хочешь?
Финн: Нет, мне нравится сравнение с героическим шотландцем с отличным прессом.
Я: О, кажется, я перепутала страну, да?
Финн: Неважно, любимая. Я всё равно воспринимаю это как комплимент.
Брэд поставил свой бокал немного громче, чем нужно, выталкивая меня из моего оцепенения от переписки с Финном и игнорирования моей компании.
— Извини.
Брэд засмеялся.
— Ерунда, но спасибо, что обратила внимание.
Я вздохнула.
— Он правда потрясающий.
— Я рад. Ты заслуживаешь этого.
Его высказывание заставило меня улыбнуться. Он использовал его для оправдания почти всего. Если я хотела дорогую пару обуви или день в спа, он всегда уговаривал меня, говоря, что я заслуживаю этого и могу себя побаловать.
Позже тем же вечером, сразу после того, как мы с Дозером вернулись с прогулки и устроились на диване, мой телефон начал вибрировать у меня в кармане. Бабочки атаковали мой живот, когда я прочитала имя Финна, высветившееся на экране.
— Хэй.
— Привет, красавица. Как прошёл твой день?
— Небогато событиями, а твой?
Я услышала, как за ним закрылась дверь, и ключи ударились о стол.
— Только вернулся с делового ужина. Я с ног валюсь. Путешествие всегда отбирает у меня силы.
Дозер начал рычать, расстроенный, что я больше не чешу его за ушком.
— Тс, плохой мальчик! — ругнулась я на Дозера.
— Что я сделал?
— Извини, Дозер ведёт себя, как ребёнок. Хочешь лечь спать?
— Нет, тут одиноко. Чем ты занимаешься?
— Сижу на диване с Дозером.
Стук, стук, стук. Дозер начал бить хвостом по подушке при упоминании его имени.
— Ты должна залезть в постель со мной.
— Ну, ты немного далеко для того, чтобы сделать это.
— Притворись. Делай, что я скажу.
Мурашки по коже.
— Окей.
— Дай мне знать, когда будешь в своей комнате.
Я практически побежала к себе в комнату.
— Окей. Я закрываю дверь.
— Хорошо, теперь разденься, — голос Финна прозвучал похотливо.
Я стянула свою одежду и оставила её лежать кучей на полу.
— Я стою посередине своей комнаты, голая, только для тебя.
— Как я хочу. Достань свой вибратор и устраивайся поудобнее под своим обожаемым одеялом.
— Хорошо, одну секунду.
Я нырнула под кровать и, сбросив крышку коробки, схватила своего бойфренда на батарейках и с нетерпением залезла под моё плюшевое одеяло.
Один несчастный случай — ужасная автомобильная авария. Это все, что потребовалось для того, чтобы превратить жизнь моего брата и мою собственную в полный хаос, выхода из которого не видно. Я собиралась кем-то стать. Собиралась быть лучшей. У меня в планах была Олимпиада. И все это пошло прахом в один момент.Брейден не был готов к тому, чтобы воспитывать младшую сестру, когда меня подбросили ему. У него была собственная жизнь, и все складывалось замечательно. К счастью, он был по-прежнему призван в команду своей мечты.
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.