— Это может быть не вся чаша, как ты не понимаешь! — разгорячилась Вики. — Основание чаши мы нашли в Нью-Йорке, а у тебя может быть спрятан сосуд чаши! В записях чаша может фигурировать под другим названием, — объяснила она свои догадки Джеку. — Давай посмотрим учетную книгу самого первого владельца этого дома, — почти умоляла Вики. — Может, что-то и найдем!
— Бесполезно! Мои предки не строили этот дом, — ответил Джек. — Первый из Драмондов даже никогда не был на этом острове! Утонул при кораблекрушении со всем своим богатством.
— Допустим. Тогда кто обосновался на этом острове и основал династию Драмондов? — нахмурилась Вики, сопоставляя известные ей факты.
— Его сын. Он вплавь добрался до берега острова. А ведь ему было всего пятнадцать лет, — покачал головой Джек. — Спас часть имущества и на пушечный выстрел не подпускал никого к своей собственности. Он был метким стрелком. Славный малый!
— Несомненно, — усмехнулась Вики. — Если у его отца была часть чаши, то она, скорее всего, затонула во время кораблекрушения, — расстроилась она.
— Да, вместе с награбленным добром и юной красавицей невестой, — вздохнул он.
Да Джек просто насмехался над ней! Он прекрасно знал, зачем она приехала сюда, еще до того, как она села к нему в машину.
— А где произошло кораблекрушение? — Вики никогда не сдавалась.
— Всего в нескольких милях отсюда, мальчишка зацепился за сломанную мачту и чудом добрался до берега.
— Значит, нам нужно отыскать это место! — решительно заявила она.
Джек расхохотался:
— Да, вооружимся рыболовными сетями и будем искать затонувшее судно. Да ты знаешь, сколько лет люди пытались найти этот корабль?
— И почему же они не нашли его? — допытывалась Вики.
Она не могла думать ни о чем другом, только о вознаграждении — целых десять тысяч долларов.
— Откуда мне знать. — Джек пожал плечами.
— Не может быть, чтобы ты не пробовал найти чашу! — воскликнула Вики, хорошо понимая азарт кладоискателя.
— Когда-то пробовал, было дело, — согласился он. — Честно говоря, дно усеяно разным старьем, и меня все время отвлекают новые и новые находки.
— Но у тебя сейчас самое лучшее подводное снаряжение, не сравнить с тем, что было когда-то! Я просто уверена, что на дне остались сокровища пиратов.
— Несомненно! Я и представить не мог, что ты будешь просто умолять меня взять тебя с собой на поиски сокровищ, ну и ну. — Озорные огоньки вспыхнули в его глазах.
— Я вовсе не умоляю! — рассердилась она.
— Пока еще нет, — согласился Джек, — но обязательно будешь, если я не соглашусь вступить в сделку.
«Ох, какой же самоуверенный тип», — со злостью подумала Вики и чуть было не влепила ему пощечину.
— Я просто тебя прошу, — как можно спокойнее сказала она.
— Нет, — просто ответил он, развернулся и зашагал прочь из комнаты.
Вики ошеломленно посмотрела ему вслед, приоткрыв рот от изумления. Спохватившись, она побежала за ним по коридору:
— Что значит «нет»?
— Нет — значит нет. Я не возьму тебя с собой на поиски твоей драгоценной чаши. Хотя мне до смерти интересно, зачем тебе потребовалась эта вещь.
— А что… что, если легенда права? — Вики едва поспевала за Джеком. — Драмонды не смогут обрести семейное счастье, пока не будет собрана воедино вся чаша?
Джек скептически посмотрел на нее:
— Кажется, никто не убивается по этому поводу.
— Но и счастливых браков-то нет! — с вызовом ответила она.
Хотя кузен Джека, Синклер, скоро будет счастливо женат, и то благодаря ее вмешательству.
— Может, в этом-то и наше счастье, — ответил Джек.
— А твои родители были счастливы вместе? — не удержалась от вопроса Вики.
— Ты знаешь, что нет, — после некоторой паузы признался он. — Был тяжелый развод, но матери удалось отсудить у отца даже этот остров.
Мать Джека была известной в свое время моделью. Сейчас у нее был четвертый или даже пятый по счету муж.
— Вот видишь! — торжествующе объявила Вики. — Родители Синклера тоже несчастливы в браке. Между прочим, его мать инициировала поиски чаши! Она же не хочет, чтобы сын повторил ее судьбу.
— Кстати, как поживает старина Синклер? — поинтересовался Джек.
— Он очень милый, — с радостью ответила Вики, — кажется, у него новая любовь.
— А, так вот откуда взялись твои догадки о семейном проклятии, — рассмеялся Джек.
— Представляешь, они были тайно влюблены друг в друга уже много лет, его избранница — его же экономка. Как только мы организовали поиски чаши, их чувства наконец-то всплыли наружу.
Правда, Вики благоразумно умолчала о своей роли доброй феи, которая помогла двум сердцам открыться друг другу.
— Как трогательно, — не удержался Джек, открывая тяжелую резную дверь. — А что, если я не хочу влюбляться?
— А может быть, ты уже влюбился!
— В тебя, надо понимать? — протянул он.
— Нет! В самого себя! — резко ответила Вики.
«Он только похорошел с годами, — невольно отметила она. — Бронзовое загорелое лицо, резко очерченные скулы… только едва заметные морщинки появились около глаз. Несомненно, он стал более мужественным, настоящим зрелым мужчиной. Я сильная, — как заклинание твердила про себя девушка, — я не могу в него влюбиться!»
— Ладно, не считается! — добавила она. — Ты сама скромность, несмотря на все твои достижения. Спорю, за тобой увивается десяток прелестных девиц.