Глаза в глаза - [2]

Шрифт
Интервал

– Если ты имеешь в виду секс, то я с большим удовольствием посмотрю какой-нибудь старый фильм по телевизору, чем буду слушать чей-то храп над ухом после этого секса.

Лиз покачала головой.

– А если ты встретишь мужчину, который заставит твое сердце биться чаще?

– Схожу к кардиологу, и он выпишет мне лекарство от тахикардии, – ответила Мерилин.

– Сразу видно, что ты еще ни разу не влюблялась. – Лиз похлопала подругу по руке. – Откажись от своей затеи, на свете есть немало хороших, порядочных мужчин.

Почему все замужние и женатые люди ведут себя со мной так, словно у меня с головой не все в порядке? – подумала Мерилин. Я сама знаю, что есть такие мужчины, как есть преданные собаки и говорящие попугаи. Но они мне не нужны.

– На данный момент меня интересует не любовь, а карьера, – сказала она. – Хочу, чтобы ко мне относились серьезно и не мешали продвигаться по служебной лестнице. Если бы мне суждено было влюбиться, я бы давно это сделала, учитывая отчаянные попытки мамы выдать меня замуж за «хорошего» человека.

– Неужели тебе не понятно? Ты сделала это из-за своего увольнения. Я по-прежнему считаю, что ты должна подать в суд на Притчарда за сексуальное домогательство.

Мерилин вздохнула и отодвинула от себя тарелку с недоеденной форелью.

– Я уже говорила об этом с моим адвокатом. Мне, конечно, не следовало бить его по роже. Это можно классифицировать как нападение. Если я привлеку его к суду за сексуальное домогательство, он будет утверждать, что я избила его. Ты же знаешь, какой он скользкий тип. Ведь никто не видел, как он пытался меня облапать в лифте, зато очень многие были свидетелями того, как я съездила ему по наглой физиономии.

Лиз хихикнула.

– Он выскочил из кабины лифта, как ошпаренный, с окровавленным носом. Никогда не забуду этой сцены. – Лиз вдруг посерьезнела. – Тебя несправедливо уволили.

– Еще бы. – Мерилин вздохнула. Ей до сих пор больно было думать о том, с какой легкостью негодяй разрушил её карьеру, и обидно, что директор – кстати, мужчина, – даже не захотел выслушать ее версию случившегося. Она работала как вол, но мужчины играют по своим правилам. Что ж, с сегодняшнего дня в ее жизни тоже появился мужчина – фиктивный муж. – Я считаю, что теперь игровое поле стало более ровным, – добавила Мерилин.

Лиз посмотрела на нее так, будто впервые за весь вечер серьезно отнеслась к ее идее. У Мерилин появилась надежда, что лучшая подруга поддержит ее наконец, но Лиз скептически заметила:

– Это могло сработать, если бы ты умела хорошо врать.

– Я никогда не лгу, – гордо заявила Мерилин.

– В том-то и дело. Для человека, занимающегося торговыми операциями, это непростительно. – Лиз хихикнула. – Помнишь, когда ты должна была держать в секрете вечеринку, которую я собиралась устроить в мой день рождения?

– Я не сказала об этом ни одной живой душе.

Лиз презрительно фыркнула.

– Радость моя, да у тебя на лице все написано, когда ты пытаешься скрыть что-то! Ты просто не создана для того, чтобы вести двойную жизнь.

– Но то, что я делаю, не ложь, – возразила Мерилин, но тут же сообразила, что сказала глупость. – Это всего лишь небольшая белая ложь. Никому от этого плохо не будет, зато мне принесет большую пользу. – Она вспомнила, что ее карьера пострадала оттого, что она одинокая женщина, и еще больше укрепилась в мысли, что поступила правильно, придумав себе мужа. – Нет, мое решение окончательное. – Мерилин постучала обручальным кольцом по бокалу с вином и подняла его, изображая тост. – За мистера Кейса!

Лиз не присоединилась к ней. Ее обычно улыбчивое лицо было хмурым.

– Притчард приписывает себе все лавры за сделку с «Файтс спорт», – сказала она с упреком.

Мерилин поставила свой бокал на стол.

– Знаю. Я все рога обломала, добиваясь этого контракта. Они уже были готовы купить нашу новую систему автоматизированного управления, когда Притчард начал лапать меня в лифте, решив, очевидно, отметить таким образом радостное событие.

– О, я готова убить этого негодяя! Не могу поверить, что ему удалось выйти сухим из воды! – Лиз просто кипела от возмущения.

– Может, еще вымокнет, – с надеждой изрекла Мерилин. – В понедельник у меня собеседование в «Уолдком».

Лиз, подносившая ко рту креветку, замерла и с восхищением переспросила:

– В «Уолдком»? Недавно в каком-то журнале я прочла статью о президенте этой компании Артуре Паркере. Он, дорогая моя, он мужчина что надо. Красив, как бог, и умен.

– Правда? – удивилась Мерилин.

– Чистейшая, – клятвенно заверила Лиз. – Мой тебе совет: оставь свое обручальное кольцо дома, когда пойдешь на собеседование.

– Не хватало еще спать с боссом! Это даже хуже, чем встречаться с женатым мужчиной. Повторяю, меня интересует карьера, а роман с начальником – это самоубийство. Кроме того, он может быть женат, – предположила Мерилин.

– А ты не могла бы…

– Все, что мне нужно от него, это чтобы он ознакомился с моим резюме. За последние два года «Уолдком» стал нашим, – пардон, вашим – главным конкурентом. – Мерилин постучала острыми ноготками по столу. – Я не мстительна, но с большим удовольствием подложу Притчарду свинью.

– Надеюсь, ты уведешь всех наших клиентов, – пожелала ей преданная подруга. – А потом устроишь и меня в эту компанию. Я уже так привыкла к тому, что мы работаем вместе.


Еще от автора Гвинет Холтон
Любовная жажда

Желание — так называется река, в которой вместо воды — мечтания, вместо воли — жажда, Эта река полна глубоких трудно минуемых водоворотов иллюзий, берега ее усеяны острыми камнями тревог. Лишь те, кто переправляется через нее, обретают любовь. Однако прежде Миранде Хилл и Кристоферу Арчеру предстоит решить, пускаться ли им в это увлекательное, но полное непредсказуемых приключений плавание — слишком разные у них характеры, слишком дорожат они своей свободой…


Идеальные партнеры

Мэгги Догерти, молодая женщина невыразительной внешности, со скучной профессией бухгалтера, решает коренным образом изменить свою жизнь. Она создает себе новый образ и становится яркой, раскрепощенной, чем отпугивает жениха, преуспевающего, педантичного врача. Но Мэгги не жалеет о разрыве помолвки, длившейся девять лет. Она познакомилась с другим человеком, пугающим и одновременно очень притягательным агентом ФБР Гарри Джонсом. Тот предлагает ей сменить работу и принять участие в одном расследовании. Мэгги соглашается, после чего в ее жизни все переворачивается вверх дном…


Рекомендуем почитать
Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.


Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.


Непредсказуемый мужчина

Родители считают свою младшую дочь, юную художницу Элин, законченной неудачницей, позорящей респектабельное семейство. Но Элин неожиданно получает наследство от тетушки — роскошную квартиру — и знакомится с Полом Дугласом, светским львом, славящимся своими любовными похождениями. Он помогает девушке организовать выставку в художественной галерее и… похищает ее сердце…


Волшебные очки для влюбленных

Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…


Судьба, или Приключение на Ивана Купалу

Парень, которого Вера считала своим женихом, собирается жениться на другой. Отчаявшаяся девушка отправляется в Заколдованный лес, где знакомится с Василисой.


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…