Главные слова - [14]
— Совершенно справедливо, — согласилась Трейси.
— По этой причине мы и стремимся к разнообразию. Я постараюсь сегодня быть максимально объективным.
Она улыбнулась, и черты ее лица разгладились.
— Хорошо. Давайте начнем с шоколадного торта с мятным кремом. Он не приторный, а мята предназначена для тех, кто любит после сытного обеда ощутить во рту вкус свежести и прохлады.
Эдвард втянул носом густой аромат шоколада и мяты.
— Пахнет и выглядит сказочно.
— Но узнать его истинный вкус можно, только попробовав. — Трейси протянула ему вилку и тарелку.
— А кто дегустирует ваши новые творения, прежде чем вы предлагаете их покупателям?
— В первую очередь мои сотрудники. Я обязательно прислушиваюсь к их мнению. И еще, конечно, моя сестра, которая никогда не упустит возможности полакомиться чем-нибудь новым, — ответила Трейси со смехом. — Но в большинстве случаев я полагаюсь на собственное суждение, поскольку под каждым десертом стоит мое имя. — Она отрезала кусочек торта и положила на тарелку. — Если бы я не была хозяйкой этого заведения, то потребовала бы надбавки за вредность.
— То есть? — удивился Эдвард, не совсем понимая, в чем именно состоит вред для здоровья при профессии кондитера.
Трейси смерила его недоверчивым взглядом, словно усомнилась в искренности его удивления.
— Дело в том, что я постоянно нахожусь в окружении лакомств, весь день снимаю пробу с теста, кремов, начинок… Сладкое отрицательно влияет на фигуру. По крайней мере, на мою.
Хотя Трейси сказала об этом в шутливом тоне, по грустному блеску ее глаз Эдвард догадался, что комплекция доставляет ей массу огорчений, хотя он не понимал почему. Вероятно, увидев его на приеме с тощей Салли, Трейси решила, что он отдает предпочтение худым женщинам.
К сожалению, Эдвард не мог изменить того, что произошло на приеме, но в его власти было довести до сведения Трейси, что он думает по поводу ее фигуры.
— Что до меня, — Эдвард многозначительно окинул ее с головы до ног ленивым взглядом, от которого у Трейси по коже поползли мурашки, — то я вижу перед собой женщину с естественными округлостями и выпуклостями в нужных местах.
— Спасибо за комплимент, — отозвалась Трейси скептически, хотя оценка Эдварда нашла отклик в ее душе. — Вы очень добры.
Похоже, она не поверила, подумал Эдвард. Скорее всего, она не верит и в собственные силы, и в способность производить на мужчин благоприятное впечатление. Впрочем, какая разница? При первом же удобном случае я намерен показать, что чувствую к ней физическое влечение.
Трейси не понимала, зачем обмолвилась о личной проблеме. В конце концов, она преуспевающая деловая женщина и кому какое дело до ее личных переживаний?!
Она не набивалась на комплимент, а просто заметила, что работа отрицательно сказывается на ее фигуре. Реакция Эдварда ее удивила, а его страстный взгляд пронзил ее, как ток высокого напряжения. Воистину судьба давала ей бесценный шанс.
Еще в их предыдущую встречу Трейси решила, что Эдвард вполне подходит для роли испытуемого, на ком можно проверить эффективность десертов, стимулирующих половое влечение. Заметив теперь в его глазах искорки интереса, Трейси еще больше укрепилась в мысли осуществить свой план и попытаться соблазнить мужчину всеми доступными ей средствами.
Она даже была готова скормить ему все наличествующие в магазине сласти, лишь бы разжечь в его крови огонь желания. В Эдварде Трейси видела мужчину, который мог удовлетворить ее сексуальные потребности и подарить наслаждение, по которому она давно изнывала. Он оставит ей незабываемые воспоминания, которые будут согревать сердце и тешить ее самолюбие потом, когда каждый из них пойдет своей дорогой.
Мгновенно прокрутив в голове этот план, Трейси сосредоточила внимание на шоколадно-мятном торте, который в данный момент дегустировал Эдвард.
— Итак, что вы об этом думаете?
Он не спеша, жевал. Трейси в ожидании приговора нервно переминалась с ноги на ногу, кусала губы и не сводила с его лица напряженного взгляда. Эдвард закатил глаза и промычал что-то невнятное, потом задумчиво вскинул темные брови и наморщил лоб. Весь его облик выражал полную сосредоточенность на вкусовых ощущениях. Странно было бы ожидать чего-то другого, ведь от выбора Эдварда зависела репутация его ресторана. Трейси тщательно изучала его мимику, эти наблюдения ей пригодятся, когда придется оценивать воздействие на Эдварда сластей с любовными стимуляторами. Будет забавно посмотреть, как преобразится респектабельный ресторатор под влиянием магических специй!
— У вас есть молоко? — наконец прожевав, спросил Эдвард и широко улыбнулся.
— Конечно.
Она отошла к холодильнику и вернулась с полным стаканом молока.
Жадно осушив стакан, Эдвард поставил его на стол и остановил взгляд на замершей в ожидании приговора Трейси.
— Этот десерт — вершина кондитерского искусства.
Трейси захлопала в ладоши и облегченно вздохнула, словно у нее с плеч гора свалилась.
— Значит, торт понравился?
— У меня нет слов. — Эдвард слизнул с губ остатки шоколада. — У него восхитительный вкус, и мне очень понравилось ощущение мятной свежести во рту. В целом впечатление более чем благоприятное.
После смерти отца Эйва Кендалл поступила на курсы медсестер. На втором году учебы она влюбилась в Гордона Своупа, приятного юношу, в меру испорченного, и столь же сказочно красивого, сколь и богатого. Эйва была на седьмом небе от счастья. Она уже готовилась примерить обручальное кольцо, когда все неожиданно закончилось. Оказалось, что у Гордона никогда не было намерения жениться на ней.Тяжело пережив крушение своей любви, Эйва переехала в Сисайд и поступила на работу в местную больницу. Именно здесь она и встретила главного мужчину своей жизни…
Джоан познакомилась с Андерсом на свадьбе своей сестры и его брата. Она знает, что этот мужчина – ее судьба, но Андерс считает ее алчной и пронырливой охотницей за состоятельным мужем. Андерс, однако, не прочь завести с Джоан интрижку, но не более, поскольку уверен, что любовь – это сказка, выдуманная дураками. А Джоан верит в эту сказку, верит в любовь. И твердо знает, что Андерс полюбит ее. Вот только как разрушить ледяной панцирь недоверия, в который Андерс прочно заковал свое сердце?..
В детстве Лиана была настоящим сорванцом. Ее кумиром был соседский мальчик Эдвард, который был старше на двенадцать лет. Однажды Ли забралась на громадный ветвистый дуб и не могла слезть с него. Она дрожала от холода, едва сдерживая слезы. Стемнело, глаза слипались. Сквозь дрему она вдруг услышала знакомый голос. Эдвард помог девочке спуститься с дерева и, бережно взяв на руки, отнес в дом. Она крепко прижалась к нему, представляя, как всю жизнь будет укрываться от жизненных невзгод в надежных объятиях своего рыцаря.С тех пор Ли лишь изредка видела своего кумира, да и то издали.
В Кэти-Линн всегда жило стремление не останавливаться на достигнутом. Ставить цель и добиваться ее. Ставить новую цель и работать еще усерднее. Форма была разной, но содержание оставалось прежним. Успех! К тридцати пяти годам она считалась одним из лучших риэлторов города, стены ее кабинета были увешаны дипломами и наградами. О чем еще, казалось бы, мечтать деловой женщине? И только встреча с Мартином Бэрком помогла ей заново переосмыслить свою жизнь и решить, что же для нее действительно важно…
На первый взгляд жизнь Оливии Купер сложилась на редкость удачно. Замечательный дом на берегу океана, трое очаровательных детишек — два мальчика и девочка. Муж, о котором могла бы мечтать любая женщина: потрясающе красив и достаточно богат, чтобы обеспечить ее и детей. Но постепенно Оливия стала разочаровываться в семейной жизни. Через семь лет, казалось бы, крепкого брака они с мужем не стали единым целым, а наоборот, отдалились друг от друга. И наступил момент, когда Оливия заподозрила, что у мужа есть другая женщина…
Жизнь Линды Бакстер потеряла всякий смысл с тех пор, как нелепо погиб ее муж Алан. Только мысль о Тони, их маленьком сынишке, не дала ей впасть в отчаяние.Родители мужа настояли, чтобы Линда осталась жить у них. Но ей неуютно в этом доме и кажется, что ее терпят только ради Тони, их единственного внука. Да еще младший брат Алана Дейвид, с которым у нее была когда-то короткая связь, предъявляет права на ребенка.И Линда решается на бегство…
Иной раз судьбы людей пересекаются самым таинственным образом. Особенно в такой праздник, как День Святого Валентина, когда может случиться любое чудо – стоит только загадать желание. Следуя традиции одноименного фильма, автор расскажет сразу несколько романтических историй, случившихся 14 февраля – в День всех влюбленных.
Они не случайно встретились в этом вагоне метро: она – очень хрупкая и красивая девушка-студентка и он – загадочный незнакомец в дорогой одежде с очень странным поведением; и только один из них знал, как эта встреча невероятна и как неожиданно всё обернётся. Все персонажи являются вымышленными, любое совпадение с реальными людьми является случайностью. Все действия и приведенные описания не имеют под собой исторических, политических или иных обоснований и также являются художественным вымыслом.
Иван и Юлиана Первицкие празднуют серебряную свадьбу. Их семейная жизнь кажется родным и друзьям идеальной. За 25 лет супруги ни разу не поссорились. Старший сын – успешный бизнесмен, младший учится в университете. Казалось бы, живи и радуйся, но с этого вечера жизнь Юлианы поворачивает против течения. Ради чего?
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Узнав, что отцу угрожает крупный скандал, могущий в одночасье испортить ему карьеру, Марк Доул решает предотвратить его во что бы то ни стало и сталкивается с неожиданным препятствием. На его пути встает гордая и прекрасная Роксана Льюис, агент ФБР. И надо же такому случиться, что молодые люди, внешне непримиримые и такие разные, влюбляются друг в друга. Но их окружают обман, взаимное недоверие и сомнения. Так ли сильна их любовь и выдержит ли она все ниспосланные им испытания?..
Истинная «специалистка по связям с прессой» должна быть холодна как лед – но крайней мере такого мнения придерживалась Кит Сондерс… пока не встретилась с обаятельным Грейсоном Кори, который стал ее новым заказчиком. Конечно, бизнес есть бизнес, а деловым партнерам НЕ СЛЕДУЕТ заводить романы. Только… что же делать Грейсону и Кит – внезапно осознавшим, что все эти годы они жили только ради ВСТРЕЧИ ДРУГ С ДРУГОМ…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…