Главные слова - [10]
Ее образ преследовал его повсюду, и вот настал тот день, когда Эдвард решил, что больше не в состоянии откладывать встречу ни на минуту. Он сел за руль и поехал по адресу, указанному в визитке Трейси.
Отношения с Салли Эдвард разорвал сразу после приема. Она устроила грандиозный скандал, но за свою свободу Эдвард был готов заплатить и более высокую цену. Его манила новая, увлекательная перспектива, вселявшая в него энтузиазм, давно не испытываемый. Он обновит в ресторане ассортимент десертов и всерьез проверит свои чувства к Трейси.
Эдвард припарковал машину на большой автостоянке торгового центра и подошел к плану расположения магазинов. С легкостью обнаружив «Райскую усладу», он двинулся в нужном направлении.
Он толкнул стеклянные двери и очутился в мире фантастических запахов. В магазине толпился народ в ожидании своей очереди сделать покупку. От разнообразия выставленных на витрине кондитерских изделий разбегались глаза. Здесь были торты, пирожные, печенье, конфеты, помадка, шоколад, слойки и тому подобная всячина. Покупателей обслуживали две бойкие продавщицы, но Трейси нигде не было видно.
Эдвард пожалел, что не позвонил предварительно и не договорился о встрече. Вдруг Трейси нет в магазине? Выждав несколько минут, пока толпа рассеется, он жестом подозвал одну из продавщиц.
— Простите, мисс Грей на месте?
Девушка посмотрела на него с любопытством.
— Вы с ней договаривались о встрече? — осведомилась она, хотя из ее тона явствовало, что в положительном ответе она сомневается.
— Она ждет моего визита, — ответил Эдвард непринужденно, не забыв, однако, придать своему голосу уверенности. Он не сомневался, что Трейси непременно захочет его принять. — Скажите, что пришел Эдвард Беркли.
— Пойду узнаю, свободна ли она, — сказала продавщица и исчезла за дверью, ведущей на служебную половину магазина.
Трейси сидела в кабинете над бухгалтерскими книгами, когда на пороге появилась Ада, одна из продавщиц.
— Нужна помощь в торговом зале? — справилась Трейси, не поднимая головы. Она не считала для себя зазорным встать за прилавок, если был большой наплыв покупателей.
— У нас обычная шестичасовая лихорадка, но мы справляемся, — заверила ее Ада. — Я пришла по другому поводу. Там какой-то мужчина. Он хочет вас видеть. Его зовут Эдвард Беркли. Он утверждает, что вы его ждете.
Одного упоминания этого имени оказалось достаточно, чтобы Трейси ощутила прилив горячей волны. Со дня их знакомства прошло пять дней, но от Эдварда не было ни слуху, ни духу, и Трейси уже решила, что не стоило всерьез относиться к его болтовне о намерении внести разнообразие в ассортимент сладких блюд его ресторана. Эдвард либо пошутил, либо обратился за помощью к более известному кондитеру. Ведь Трейси рынок сластей пока еще не завоевала.
Стоило ей свыкнуться с этой мыслью, как Эдвард Беркли дал о себе знать. И не по телефону, а явился лично. Трейси растерялась. Оказалось, что к встрече с ним она не готова. Во всяком случае, эмоционально.
Нужно было срочно собраться с мыслями. Сделав глубокий вдох, Трейси попросила Аду:
— Дай мне минуточку, и я выйду.
Как только продавщица удалилась, Трейси бросилась в туалет. Увидев свое отражение в зеркале, она поморщилась. Господи, на кого она похожа?! На замотанную женщину, весь день проведшую за разделочным столом по локоть в муке и в сахарной пудре.
Трейси сняла передник и осталась в джинсах и в мешковатой футболке со следами шоколада, отмывать которые у нее не было времени. К щеке прилипло несколько крупинок сахара, и Трейси смахнула их рукой. Косметикой она обычно пользовалась весьма умеренно, но сейчас достала из шкафчика над раковиной косметичку и нанесла на губы розовый блеск. Трейси ненавидела себя за то, что прихорашивается для мужчины. В конце концов, Эдвард Беркли пришел к ней по делу, а не флиртовать!
Из зеркала на Трейси смотрела усталая женщина, в поте лица добывающая свой хлеб насущный. Она такая, какая есть, и притворяться лучше перед ним не станет, вот так-то!
Решительно тряхнув головой, Трейси собралась с духом и твердой походкой направилась в торговый зал. С Эдвардом Беркли она будет держаться на этот раз строго официально.
Рослый и широкоплечий, он выделялся среди остальных посетителей магазина, так что Трейси тотчас его увидела. Эдвард стоял у одной из витрин и непринужденно беседовал с покупательницами. Его приятная наружность и обезоруживающая улыбка вызывали у женщин расположение. Вероятно, он расспрашивал покупательниц об их любимых десертах, потому что одна из его собеседниц взахлеб рассказывала о фирменных кремовых тортах, в то время как другая на все лады расхваливала корзиночки с фруктовыми начинками.
Эдвард поблагодарил их за рекомендации и потянулся к подносу с образцами продукции. С недавних пор Трейси стала выставлять на прилавке блюдо с нарезанными кусочками сластей, которыми торговала, чтобы покупатели имели возможность снять пробу. Эта идея оказалась весьма прибыльной и в короткий срок помогла увеличить оборот магазина.
Отправив в рот кусочек штруделя, Эдвард повернулся и увидел перед собой Трейси. Его зеленые с золотыми искорками глаза расширились от неожиданности, он был похож на маленького мальчика, застигнутого матерью за поглощением запретных лакомств. Уголки его губ приподнялись в проказливой улыбке, придавшей ему еще больше сходства с шаловливым ребенком.
Джоан познакомилась с Андерсом на свадьбе своей сестры и его брата. Она знает, что этот мужчина – ее судьба, но Андерс считает ее алчной и пронырливой охотницей за состоятельным мужем. Андерс, однако, не прочь завести с Джоан интрижку, но не более, поскольку уверен, что любовь – это сказка, выдуманная дураками. А Джоан верит в эту сказку, верит в любовь. И твердо знает, что Андерс полюбит ее. Вот только как разрушить ледяной панцирь недоверия, в который Андерс прочно заковал свое сердце?..
В детстве Лиана была настоящим сорванцом. Ее кумиром был соседский мальчик Эдвард, который был старше на двенадцать лет. Однажды Ли забралась на громадный ветвистый дуб и не могла слезть с него. Она дрожала от холода, едва сдерживая слезы. Стемнело, глаза слипались. Сквозь дрему она вдруг услышала знакомый голос. Эдвард помог девочке спуститься с дерева и, бережно взяв на руки, отнес в дом. Она крепко прижалась к нему, представляя, как всю жизнь будет укрываться от жизненных невзгод в надежных объятиях своего рыцаря.С тех пор Ли лишь изредка видела своего кумира, да и то издали.
В Кэти-Линн всегда жило стремление не останавливаться на достигнутом. Ставить цель и добиваться ее. Ставить новую цель и работать еще усерднее. Форма была разной, но содержание оставалось прежним. Успех! К тридцати пяти годам она считалась одним из лучших риэлторов города, стены ее кабинета были увешаны дипломами и наградами. О чем еще, казалось бы, мечтать деловой женщине? И только встреча с Мартином Бэрком помогла ей заново переосмыслить свою жизнь и решить, что же для нее действительно важно…
После смерти отца Эйва Кендалл поступила на курсы медсестер. На втором году учебы она влюбилась в Гордона Своупа, приятного юношу, в меру испорченного, и столь же сказочно красивого, сколь и богатого. Эйва была на седьмом небе от счастья. Она уже готовилась примерить обручальное кольцо, когда все неожиданно закончилось. Оказалось, что у Гордона никогда не было намерения жениться на ней.Тяжело пережив крушение своей любви, Эйва переехала в Сисайд и поступила на работу в местную больницу. Именно здесь она и встретила главного мужчину своей жизни…
Жизнь Линды Бакстер потеряла всякий смысл с тех пор, как нелепо погиб ее муж Алан. Только мысль о Тони, их маленьком сынишке, не дала ей впасть в отчаяние.Родители мужа настояли, чтобы Линда осталась жить у них. Но ей неуютно в этом доме и кажется, что ее терпят только ради Тони, их единственного внука. Да еще младший брат Алана Дейвид, с которым у нее была когда-то короткая связь, предъявляет права на ребенка.И Линда решается на бегство…
На первый взгляд жизнь Оливии Купер сложилась на редкость удачно. Замечательный дом на берегу океана, трое очаровательных детишек — два мальчика и девочка. Муж, о котором могла бы мечтать любая женщина: потрясающе красив и достаточно богат, чтобы обеспечить ее и детей. Но постепенно Оливия стала разочаровываться в семейной жизни. Через семь лет, казалось бы, крепкого брака они с мужем не стали единым целым, а наоборот, отдалились друг от друга. И наступил момент, когда Оливия заподозрила, что у мужа есть другая женщина…
Молодая американка Сандра Берч в силу обстоятельств вынуждена возглавить отцовскую фирму, стоящую на грани банкротства. Не имея опыта, она начинает свою деятельность с ошибок, которые могли бы привести к краху и разорению фирмы.Но, как всегда бывает в любовных романах, на ее пути встречается неотразимый, умный, деловой и очень богатый молодой мужчина. В жизнь Сандры врывается незнакомый ей ритм. Ей приходится даже принимать участие в авантюре...Для широкого круга читателей.
«…Признаваться в любви – не мой профиль… Мне кажется, я отдавала любви слишком много сил, нервов, а главное – времени. Нужно ли это было мне? Не знаю……Ты думаешь, что вот все они такие: не оценили, не поняли, не любили. Понимаю. Бывает, на меня такое находит. Но, подумав, прихожу к выводу: ну разве она виновата, что не любила? Нет, конечно. Проблема исключительно моя……Можно ли жить без любви? Да. Нужно ли это делать? Не знаю……Ты когда-нибудь любила виртуальную женщину? Человека, которого никогда не видела? Нет? Я знаю, поэтому читай внимательно, дальше чувства, «чуйства» или «сопли», как ты их романтично называешь…»Из письма.
Марго Макклауд прилетела в Бедфорд на свадьбу дочери. Незнакомец, с которым она столкнулась в церкви, оказался отцом жениха, Брюсом Ридом. У Марго нет мужа, и Брюс потерял жену в авиакатастрофе. Судьба распорядилась так, что два одиноких человека полюбили друг друга...
Неужели этот невероятно привлекательный мужчина предпочитает особ своего пола? Значит, с ним можно быть только друзьями? Но это так тяжело, ведь се неудержимо тянет к нему. И он к ней, похоже, очень расположен. Как же быть? Нет, она не выдаст своих чувств и сохранит доверенный ей секрет... Вот только права ли Кейт в своем решении? Или лучше внять голосу сердца?
Пета Девлин увлечена парусным спортом и, как все считают, Майком Мэндевиллом, похожим на юного викинга. Когда в Норфолк в гости к дяде Петы приезжают доктор Николас Уэринг и красавица Лориол Кент, девушка впервые открывает для себя мир яростных чувств. Ненависть Лориол грозит разрушить гармонию ее души, но любовь к Николасу помогает выстоять и победить.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…