Главное - доплыть - [87]
— И все-таки это ни о чем не говорит, — сказал Джей-Ти. — Давайте не будем делать поспешных выводов. С другой стороны, мы скорее всего так и не узнаем наверняка…
Все помолчали.
«Что, будем исполнять ритуальный танец?» — подумал гид.
— Девять жизней, — пробормотал Марк.
— Даже в этом случае… — сказала Эвелин.
— Наверное, можно оставить здесь, на столе, записку, — предложила Руфь.
— Укажите в ней наш номер телефона, — сказал Марк.
— Марк, не надо, — быстро откликнулась Джил.
— В каньон не допускают собак, — напомнил Ллойд.
Сэм первым заметил, что Митчелл исчез. Они огляделись и наконец заметили широкополую коричневую шляпу, мелькающую среди высоких кустов, ниже по берегу. Потом голова исчезла, и послышались звуки рвоты. При иных обстоятельствах это могла быть кишечная инфекция, избыток алкоголя накануне или последствия обжорства за ленчем. Но только не сегодня.
Сэм двинулся к зарослям.
— Пусть побудет один, — сказал Марк.
Но Сэм решительно шагал вперед — к человеку, срочно нуждающемуся в утешении.
Глава 51
День тринадцатый. Обратный путь
Дорога из каньона, у Алмазного ручья, — крутая, скалистая, изрезанная глубокими колеями. Восемнадцать миль пути занимают час даже при хорошей погоде, а после двухнедельного скольжения по реке ухабы и ямы способны болезненно сказаться на суставах.
Эбо и Дикси сидели сзади, a Джей-Ти — рядом с водителем грузовика. Он пытался придумать, что сказать вечером путешественникам, когда они встретятся на прощальном ужине во флагстаффском пабе. У него имелась неплохая стандартная речь, но это путешествие уж точно нельзя было назвать стандартным.
Он подумал, не сказаться ли больным. Горло. Живот. Можно объявить Эбо, что Колин приехал на один вечер, чтобы повидаться с отцом. Или что его обокрали.
— Эй, шеф, — сказал Эбо. — Какую часть наших приключений ты внесешь в отчет, когда будешь его составлять?
— Я напишу только правду, — ответил Джей-Ти. — И ничего, кроме правды.
— Только не пиши, что я положил в фасоль арахисовое масло.
— А кто гарантирует, что больше ты этого не сделаешь?
— Я ведь учусь на своих ошибках, — громогласно заявил Эбо.
Дикси вздохнула.
— Потише, парень.
Эбо обнял ее и звонко поцеловал.
— Давай в следующий раз опять поедем вместе!
— Может быть, через год, — ответила Дикси.
На подъеме грузовик опасно кренился из стороны в сторону. Водителю приходилось крепко держать руль, потому что колеи были непредсказуемы и угрожали вывернуть машину с дороги, если шофер ошибется. В какой-то момент ему пришлось прижаться к краю, чтобы миновать упавший валун, и Джей-Ти взглянул прямо в пропасть.
Тень. Движение.
— Эй, останови, — сказал он.
— Не могу. Иначе дальше мы с места не тронемся, — возразил шофер.
— Останови! — крикнул Джей-Ти. Грузовик со скрипом рванулся вперед, а потом остановился, и вокруг заклубилась пыль. Джей-Ти распахнул дверцу и вышел. Между машиной и краем обрыва было всего несколько футов. Когда пыль улеглась, он снова посмотрел вниз, уверенный, что ему померещилось.
Пес скачками несся вдоль ручья.
— Что там? — спросил Эбо, вылезая из кабины. — Что ты увидел?
Джей-Ти напряг зрение, чтобы удостовериться. Но как?..
Дикси высунулась в окно.
— Что там?
Джей-Ти изумленно покачал головой.
— Ах ты, чертова собака, — выдохнул он.
Эпилог
Оставив мать на заднем крыльце с бокалом лимонада, Питер подтащил шланг к клумбе с пионами. Но прежде чем включить воду, он посадил игрушечного скорпиона Дикси наземь, в центре, у корней самого большого цветка.
— Джулиан? — сказала Эвелин. — Мне показалось, что это автоответчик… Э… привет.
— Мне все равно. А каким путем ты бы хотела ехать? — спросил Митчелл у Лены, когда они достигли перекрестка.
— Конечно, помнит, — сказала Руфь. — Ллойд, это Бекки и Дэвид, они приехали нас навестить. Ты ведь помнишь Бекки и Дэвида?
— Ты вся просто светишься, — сказала Сьюзен.
— Замолчи, мама, — ответила Эми.
— Да… — прошептала Джил.
От автора
Эта книга никогда не была бы написана, если бы я не свалилась с плота на пороге Дойбендорф во время моего первого спуска по Колорадо. Это может показаться странным, учитывая тот факт, что мое плавание длилось всего лишь тридцать ужасающих секунд. Но одновременно со страхом пришел восторг, которого я не испытывала уже давно; не успев еще высохнуть, я принялась писать. Я не знала, что много позже из этого получится роман, но пережитое одухотворяло большинство моих книг начиная с того дня.
Я невероятно благодарна Эду Хассе из «Аризона рафтинг». Эд был нашим гидом в тот день, и наш плот потерял управление на Дойбендорфе. Когда плот задрал нос, я вывалилась с его кормы в воду — Эд на мгновение ухватил меня за лодыжку, а потом отпустил в свободное плавание, физически и морально. Многие весьма красноречиво писали о том, каково это — преодолеть большой порог вплавь; самое точное сравнение — «попасть в миксер». Меня затянуло вниз, долго крутило и, наконец, выбросило на поверхность — я чувствовала себя заново рожденной. Поэтому спасибо тебе, Эд, за то, что отпустил меня. А еще — за твои советы и подробное комментирование рукописи.
Это путешествие немедленно породило во мне неистребимую любовь к Колорадо, и несколько лет спустя у меня появилась возможность его повторить — на сей раз в качестве помощника гида. Это случилось благодаря предложению Роба Элиота и Кэт Макдональд, давшими мне долгожданный шанс взглянуть на жизнь гида изнутри. Я искренне признательна моим великолепным гидам — Биллу Мобли, Яну Салливану, Джерри Коксу, Джессике Картрайт и Джону Харнеду. Проявляя нечеловеческое терпение и чувство юмора, они учили меня оснащать плот, преодолевать пороги, ставить кухню и готовить первоклассный ужин для двадцати пяти человек, на фоне одного из самых прекрасных на свете пейзажей. Я желаю, чтобы вы и впредь сопровождали путешественников по удивительному миру каньона.
Когда пожилой Мюррей Блэр приглашает сына и дочерей к себе на ферму в Нью-Гэмпшир, он очень надеется, что семья проведет выходные в мире и согласии. Но, как обычно, дочь Лиззи срывает все планы: она опаздывает и появляется с неожиданной новостью и потрепанной семейной реликвией — книгой рецептов Фанни Фармер. Старое издание поваренной книги с заметками на полях хранит секреты их давно умершей матери. В рукописных строчках спрятана подсказка; возможно, она поможет детям узнать тайну, которую они давно и безуспешно пытались раскрыть. В 2019 году Элизабет Хайд с романом «Спросите Фанни» стала победителем Книжной премии Колорадо в номинации «Художественная литература».
Герои книги Николая Димчевского — наши современники, люди старшего и среднего поколения, характеры сильные, самобытные, их жизнь пронизана глубоким драматизмом. Главный герой повести «Дед» — пожилой сельский фельдшер. Это поистине мастер на все руки — он и плотник, и столяр, и пасечник, и человек сложной и трагической судьбы, прекрасный специалист в своем лекарском деле. Повесть «Только не забудь» — о войне, о последних ее двух годах. Тяжелая тыловая жизнь показана глазами юноши-школьника, так и не сумевшего вырваться на фронт, куда он, как и многие его сверстники, стремился.
Повесть «Винтики эпохи» дала название всей многожанровой книге. Автор вместил в нее правду нескольких поколений (детей войны и их отцов), что росли, мужали, верили, любили, растили детей, трудились для блага семьи и страны, не предполагая, что в какой-то момент их великая и самая большая страна может исчезнуть с карты Земли.
«Антология самиздата» открывает перед читателями ту часть нашего прошлого, которая никогда не была достоянием официальной истории. Тем не менее, в среде неофициальной культуры, порождением которой был Самиздат, выкристаллизовались идеи, оказавшие колоссальное влияние на ход истории, прежде всего, советской и постсоветской. Молодому поколению почти не известно происхождение современных идеологий и современной политической системы России. «Антология самиздата» позволяет в значительной мере заполнить этот пробел. В «Антологии» собраны наиболее представительные произведения, ходившие в Самиздате в 50 — 80-е годы, повлиявшие на умонастроения советской интеллигенции.
"... У меня есть собака, а значит у меня есть кусочек души. И когда мне бывает грустно, а знаешь ли ты, что значит собака, когда тебе грустно? Так вот, когда мне бывает грустно я говорю ей :' Собака, а хочешь я буду твоей собакой?" ..." Много-много лет назад я где-то прочла этот перевод чьего то стихотворения и запомнила его на всю жизнь. Так вышло, что это стало девизом моей жизни...
1995-й, Гавайи. Отправившись с родителями кататься на яхте, семилетний Ноа Флорес падает за борт. Когда поверхность воды вспенивается от акульих плавников, все замирают от ужаса — малыш обречен. Но происходит чудо — одна из акул, осторожно держа Ноа в пасти, доставляет его к борту судна. Эта история становится семейной легендой. Семья Ноа, пострадавшая, как и многие жители островов, от краха сахарно-тростниковой промышленности, сочла странное происшествие знаком благосклонности гавайских богов. А позже, когда у мальчика проявились особые способности, родные окончательно в этом уверились.
Самобытный, ироничный и до слез смешной сборник рассказывает истории из жизни самой обычной героини наших дней. Робкая и смышленая Танюша, юная и наивная Танечка, взрослая, но все еще познающая действительность Татьяна и непосредственная, любопытная Таня попадают в комичные переделки. Они успешно выпутываются из неурядиц и казусов (иногда – с большим трудом), пробуют новое и совсем не боятся быть «ненормальными». Мир – такой непостоянный, и все в нем меняется стремительно, но Таня уверена в одном: быть смешной – не стыдно.