Гитл и камень Андромеды - [125]

Шрифт
Интервал

Однако спокойная и независимая позиция Чумы мне не давалась. Скрыться бы в какой-нибудь Папуа — Новой Гвинее. Но Гитл найдет меня и там. Она будет гоняться за мной по свету, пока я не выполню своего предназначения. Будет гонять меня туда и сюда, как Гера гоняла злосчастную Ио. Нет, но если поверить во все эти чудеса, то какую же войну титанов вели за моей спиной всю жизнь Сима и Гитл, видевшие друг друга всего одно мгновение!

И Гитл упросила Небо, а Небо ожесточило сердце Мишки и послало мне навстречу Женьку, который и привел меня к Каролю в Яффо. Так началась история картинок, которая привела меня к Гитл и увела от Симы. Только зачем же было убивать Женькину Луиз и топить «Андромеду»? Чтобы навсегда отвратить меня от Женьки? Чистый перебор. Можно было обойтись легким скандалом. Правда, если предположить, что именно в этот момент Сима включила свои недюжинные моторы, и магнитные поля двух мощных теток столкнулись, тогда все правильно. Ну а сжечь Чумин дом, погнать Чуму в Париж, заманить туда Симу — это что?! Тут уж требуется такая творческая фантазия, какая и реб Зусе, пожалуй, не снилась. Впрочем, у Гитл мышление неординарное, фантазия тоже. Она еще и не такое способна придумать.

Аэропорт Бен-Гурион встретил меня, как обычно, сладким запахом цитрусовых, растворенном в теплом и влажном воздухе. И снова бормотало за окном море, орали яффские разносчики лимонада и яффские мальчишки. Суетились между мной и морем туристы. И вот снова рынок, галерея, куча дел и знакомых… и Гитл.

Когда я приехала из аэропорта, она уже сидела на крыльце моего дома, аккуратно расставив вокруг себя корзинки.

— Я привезла тебе домашнее варенье, — объявила Гитл после первых поцелуев. — А Роз послала тебе шляпку. Совсем не сумасшедшая шляпка и очень красивая. А еще мне попались такие туфельки, ну, такие туфельки! Я не смогла удержаться.

— Ты бы еще куклу прихватила.

— Ах, как я любила дарить тебе куклы! Я их делала сама по ночам, а Марек помогал их раскрашивать. Ты их уже не помнишь, но какие это были чудесные куклы! Одну ты унесла с собой.

— Она была негритянкой.

— Ой! — Гитл залилась краской. — Это потому, что одна добрая женщина подарила мне черный атласный халат с китайской вышивкой. Получилась негритянка в кимоно. Это было смешно.

— Мне часто снилась эта кукла. Во сне она разговаривала. И говорила страшные вещи.

Гитл продолжала краснеть, от нее несло жаром.

— Только негритянке и удавалось к тебе пробиться, — сказала она смущенно.

— Почему бы это?

— Не знаю, — вздохнула Гитл. — Белые куклы не хотели нести к тебе мои слова. Они говорили, что ты их не слушаешь.

Я не могу сказать, что фокусы Гитл мне надоели, конечно же, нет. Гитл принесла в мою жизнь то, чего в этой жизни никогда не было — ощущение, что обо мне постоянно думают и заботятся. Ее мучили предчувствия, она звонила по десять раз на дню, умоляя не идти туда, куда я идти и не собиралась, не делать то, чего у меня и в помыслах не было, и не говорить того, чего бы я и без ее предупреждения не сказала. Но жить по расписанному за тебя Небом графику все же нелегко. Потому беседа с Марой на террасе приморской харчевни показалась мне особенно приятной.

— Кароль сказал своим людям, что ты его шантажировала? — удивилась Мара. — Этого не может быть! Мне он сказал, что не хочет заставлять тебя залезать в долги. И что ты не справишься одна со всеми проблемами. Поэтому мы бы хотели остаться твоими компаньонами, но если ты возражаешь, я не вижу никаких проблем. Пусть галерея будет только твоей.

Знала ли Мара о тайне закрытой комнаты и макового сапа? Что она вообще знает о своем муже, вернее, хочет знать?

— Я не люблю зависеть от компаньонов. Чума предложила мне стать ее компаньонкой, но я и от этого отказалась. Оставьте меня в покое и забудьте о галерее. Или выкупите ее у меня обратно. А я найду себе другое занятие.

— Где ты возьмешь деньги на это занятие? — с искренним интересом вопросила Мара.

— Деньги для меня сейчас не проблема.

— Расскажи!

— У меня обнаружился богатый дед. И я — наследница большого состояния.

— Это приятная новость. А насчет шантажа — я не верю, что Кароль так сказал! Он жалеет, что отдал тебе галерею, но это пройдет.

— Сомневаюсь. И если он собирается выжить меня из галереи такими методами, это кончится плохо. Я не люблю, когда на меня давят. Пусть вернет только заплаченные деньги и расторгнет сделку. Я согласна.

— А твои картины? Мы помогли тебе их получить. Половина на половину?

— К сожалению, это невозможно. Нашелся настоящий хозяин картин и забрал их.

— Как! Но ты сказала, что это твои картины!

— Я так думала.

— Я видела письмо этого… Паньоля! — взвизгнула Мара. — Ты врешь! Это твои картины!

— Я не вру. И картин у меня уже нет. Я их отдала. Мой дед об этом знает.

— Ты не имела права! — раскипятилась Мара. — Мы тоже в доле!

— Я верну вам ваши деньги с процентами.

— Нет! Мы имеем право на эти картины! Это должно быть половина на половину!

— В таком случае разговор закончен. Галерею я перепродам, все, что должна, верну точно по договору. О картинах, насколько я помню, там нет ни слова. Не нравится — идите в суд.


Еще от автора Анна Исакова
Ах, эта черная луна!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мой Израиль

После трех лет отказничества и борьбы с советской властью, добившись в 1971 году разрешения на выезд, автор не могла не считать Израиль своим. Однако старожилы и уроженцы страны полагали, что государство принадлежит только им, принимавшим непосредственное участие в его созидании. Новоприбывшим оставляли право восхищаться достижениями и боготворить уже отмеченных героев, не прикасаясь ни к чему критической мыслью. В этой книге Анна Исакова нарушает запрет, но делает это не с целью ниспровержения «идолов», а исключительно из желания поделиться собственными впечатлениями. Она работала врачом в самых престижных медицинских заведениях страны.


Рекомендуем почитать
Осенний поход лягушек

ББК 84 Р7 У 47 Редактор Николай Кононов Художник Ася Векслер Улановская Б. Ю. Осенний поход лягушек: Книга прозы. — СПб.: Сов. писатель, 1992. — 184 с. ISBN 5-265-02373-9 Улановская не новичок в литературе и проза ее, отмеченная чертами самобытности, таланта, обратила на себя внимание и читателей, и критики. Взвешенное, плотное, думающее слово ее повестей и рассказов пластично и остросовременно. © Б. Улановская, 1992 © А. Векслер, художественное оформление, 1992.



Время сержанта Николаева

ББК 84Р7 Б 88 Художник Ю.Боровицкий Оформление А.Катцов Анатолий Николаевич БУЗУЛУКСКИЙ Время сержанта Николаева: повести, рассказы. — СПб.: Изд-во «Белл», 1994. — 224 с. «Время сержанта Николаева» — книга молодого петербургского автора А. Бузулукского. Название символическое, в чем легко убедиться. В центре повестей и рассказов, представленных в сборнике, — наше Время, со всеми закономерными странностями, плавное и порывистое, мучительное и смешное. ISBN 5-85474-022-2 © А.Бузулукский, 1994. © Ю.Боровицкий, А.Катцов (оформление), 1994.


Берлинский боксерский клуб

Карл Штерн живет в Берлине, ему четырнадцать лет, он хорошо учится, но больше всего любит рисовать и мечтает стать художником-иллюстратором. В последний день учебного года на Карла нападают члены банды «Волчья стая», убежденные нацисты из его школы. На дворе 1934 год. Гитлер уже у власти, и то, что Карл – еврей, теперь становится проблемой. В тот же день на вернисаже в галерее отца Карл встречает Макса Шмелинга, живую легенду бокса, «идеального арийца». Макс предлагает Карлу брать у него уроки бокса…


Ничего не происходит

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Митькины родители

Опубликовано в журнале «Огонёк» № 15 1987 год.


Дети Бронштейна

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Третья мировая Баси Соломоновны

В книгу, составленную Асаром Эппелем, вошли рассказы, посвященные жизни российских евреев. Среди авторов сборника Василий Аксенов, Сергей Довлатов, Людмила Петрушевская, Алексей Варламов, Сергей Юрский… Всех их — при большом разнообразии творческих методов — объединяет пристальное внимание к внутреннему миру человека, тонкое чувство стиля, талант рассказчика.


Русский роман

Впервые на русском языке выходит самый знаменитый роман ведущего израильского прозаика Меира Шалева. Эта книга о том поколении евреев, которое пришло из России в Палестину и превратило ее пески и болота в цветущую страну, Эрец-Исраэль. В мастерски выстроенном повествовании трагедия переплетена с иронией, русская любовь с горьким еврейским юмором, поэтический миф с грубой правдой тяжелого труда. История обитателей маленькой долины, отвоеванной у природы, вмещает огромный мир страсти и тоски, надежд и страданий, верности и боли.«Русский роман» — третье произведение Шалева, вышедшее в издательстве «Текст», после «Библии сегодня» (2000) и «В доме своем в пустыне…» (2005).


Свежо предание

Роман «Свежо предание» — из разряда тех книг, которым пророчили публикацию лишь «через двести-триста лет». На этом параллели с «Жизнью и судьбой» Василия Гроссмана не заканчиваются: с разницей в год — тот же «Новый мир», тот же Твардовский, тот же сейф… Эпопея Гроссмана была напечатана за границей через 19 лет, в России — через 27. Роман И. Грековой увидел свет через 33 года (на родине — через 35 лет), к счастью, при жизни автора. В нем Елена Вентцель, русская женщина с немецкой фамилией, коснулась невозможного, для своего времени непроизносимого: сталинского антисемитизма.