Гильотина для Фани - [24]

Шрифт
Интервал

Юбер подошёл и по-отечески, хоть и был моложе Фани, обнял её, – Не беспокойтесь, сам президент звонил и спрашивал о вас, обратитесь к нему, он поможет, отношения с новой российской властью у нас сейчас хорошие, да и в войне мы были союзниками.

Потом они пили кофе, Юбер постоянно курил и веселил Фани анекдотами, рассказывать которые он был непревзойдённый мастер. Расстались хорошо, Фейта действительно успокоилась.

– В самом деле, – думала она, – за три года после войны они меня найти не смогли, может и обойдётся. А Семёнов, даже если и жив, вряд ли тронет мою девочку, всё-таки он её «крёстный».

Сегодня день начинался, как обычно – Фани читала новости и механически печатала их на машинке: «В СССР отменили карточную систему», «В Большом театре премьера – «Ромео и Джульетта», танцует Уланова», «В Вене, в знаменитом музее Альбертино, открылась первая после войны выставка советских художников – Дейнека, Герасимов, Иванов…».

Фани прочла последнюю фамилию и комната поплыла перед глазами. Она встала и вышла в коридор. В туалете умылась, закурила. «Так, Сергей Абросимов! Совпадений тут быть не может, это он – Серёжа». Решение созрело молниеносно. Она вошла к Юберу, у которого шла летучка – все курили и говорили одновременно, дружно звонили несколько телефонов, дым от сигарет и гвалт стоял невероятный.

Фани добралась до Юбера и крикнула ему в ухо: «Мне нужно два отгула! Юбер посмотрел на неё отсутствующем взглядом, и продолжал говорить по телефону. Потом положил одну трубку и поднёс к уху другую, которую грел до этого на огромном животе.

– Ну, так как?!! – ещё раз прокричала Фани. Шеф обреченно махнул на неё рукой.

– Будем считать этот жест разрешением, – подумала она, пробираясь к двери между стульями своих говорливых коллег. Заехала домой, переоделась, взяла все деньги, которые были у неё в доме, так, на всякий случай. Аккуратно сложила в конверт фотографии Натали, с ними она не расставалась никогда и уложила всё в старый ридикюль, который когда-то подарила ей Мария Спиридонова. Вышла, закрыла за собой дверь и спустилась вниз.

– Боже мой, Серёжа! Если Семёнов не врал, то Натали работает у него, какое счастье, – думала Фани по дороге в аэропорт Орли. И ещё, как ученик двоечник постоянно, словно боялась забыть, повторяла: «Музей Альбертино…музей Альбертино. Её била нервная дрожь.


Венский аэропорт Швехат оказался маленьким, уютным, почти игрушечным и нереально чистым. «Не то, что «Орли», – подумала Фани, – здесь, как в операционной». Особенно её поразила брусчатка на полу аэропорта. «Да, – уже вслух подумала Фани, – в России брусчатка только на Красной площади, вокруг Лобного места, где рубили головы непокорным. Недруг представила – на Лобном месте гильотина! «Вот чего не хватает Советам», – подумала она, поёжилась и пошла на остановку такси.

Таксисты всего мира одинаково болтливы, видимо, это часть их профессии. Фани немного понимала по-немецки, но австрийский не знала вовсе, хоть и языки эти родные братья. Она прочла на счётчике имя Петер, и просто назвала адрес: Музей Альбертино.

– Вы русская, я угадал?

– Да, когда-то, очень давно я жила в России.

– А мой дед приехал сюда ещё до революции.

Они ещё немного поговорили о России, пока не въехали в центр города.

– Справа собор Святого Стефана, – сообщал Петер, а вон там Венская опера, – «Сердце красавиц склонно к измене и к перемене…», – запел он неожиданно крепким и красивым тенором. Фани была потрясена.

– А почему вы не там, а здесь, за рулём?

– А что, все гондольеры Венеции поют в опере? – он громко рассмеялся, – мой дед, мой отец были извозчиками, а по голосу я им и в подмётки не гожусь. Зато я слушаю здесь лучшие голоса мира, в десять лет я услышал Шаляпина в «Мефистофеле» Бойто и с тех пор заболел оперой. Я всю зарплату трачу на посещение оперы, я ведь пока холостой. Во-о он там, за городской Ратушей ваш музей, мадам. Считайте, что приехали, дальше пешеходная зона.

Фани рассчиталась и тепло попрощалась с Петером. На козырьке великолепного дворца стояла огромная конная статуя, и казалось, что этот мираж, как гигантская старинная каравелла, плывёт ей навстречу. Фани взяла билет, купила красочный буклет и вошла в музей.

Из буклета было понятно, что замок этот принадлежал династии Габсбургов, а конкретно эрцгерцогу Альбрехту. «Иначе и быть не могло, не пролетариям же», – подумала она. Фани прошла через парадный зал, стены которого были декорированы старинной золотой парчой, и поднялась на второй этаж, следуя стрелке с надписью «выставка советских художников».

До её закрытия оставался час. «Всю эту красоту и за неделю не осмотришь», – с сожалением думала она. Фани быстро прошла зал Дюрера, затем Мунка и остановилась у Ван Гога, Дега и Энгра – здесь никого не было, и она решила написать записку Сергею, в которой просила его о встрече. Будучи человеком опытным, она понимала, что без «сопровождающих» ни одну делегацию из Союза не выпустят.

Стрелка привела её в небольшой зал, по которому лениво слонялось несколько человек, они что-то обсуждали и неприлично громко смеялись. На картинах была сплошь красная кавалерия на марше, на отдыхе, в атаке, с саблями наперевес.


Рекомендуем почитать
Механический ученик

Историческая повесть о великом русском изобретателе Ползунове.


Легенда Татр

Роман «Легенда Татр» (1910–1911) — центральное произведение в творчестве К. Тетмайера. Роман написан на фольклорном материале и посвящен борьбе крестьян Подгалья против гнета феодального польского государства в 50-х годах XVII века.


Забытая деревня. Четыре года в Сибири

Немецкий писатель Теодор Крёгер (настоящее имя Бернхард Альтшвагер) был признанным писателем и членом Имперской писательской печатной палаты в Берлине, в 1941 году переехал по состоянию здоровья сначала в Австрию, а в 1946 году в Швейцарию.Он описал свой жизненный опыт в нескольких произведениях. Самого большого успеха Крёгер достиг своим романом «Забытая деревня. Четыре года в Сибири» (первое издание в 1934 году, последнее в 1981 году), где в форме романа, переработав свою биографию, описал от первого лица, как он после начала Первой мировой войны пытался сбежать из России в Германию, был арестован по подозрению в шпионаже и выслан в местечко Никитино по ту сторону железнодорожной станции Ивдель в Сибири.


День проклятий и день надежд

«Страницы прожитого и пережитого» — так назвал свою книгу Назир Сафаров. И это действительно страницы человеческой жизни, трудной, порой невыносимо грудной, но яркой, полной страстного желания открыть народу путь к свету и счастью.Писатель рассказывает о себе, о своих сверстниках, о людях, которых встретил на пути борьбы. Участник восстания 1916 года в Джизаке, свидетель событий, ознаменовавших рождение нового мира на Востоке, Назир Сафаров правдиво передает атмосферу тех суровых и героических лет, через судьбу мальчика и судьбу его близких показывает формирование нового человека — человека советской эпохи.«Страницы прожитого и пережитого» удостоены республиканской премии имени Хамзы как лучшее произведение узбекской прозы 1968 года.


Помнишь ли ты, как счастье нам улыбалось…

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


У чёрного моря

«У чёрного моря» - полудокумент-полувыдумка. В этой книге одесские евреи – вся община и отдельная семья, их судьба и война, расцвет и увядание, страх, смех, горечь и надежда…  Книга родилась из желания воздать должное тем, кто выручал евреев в смертельную для них пору оккупации. За годы работы тема расширилась, повествование растеклось от необходимости вглядеться в лик Одессы и лица одесситов. Книжка стала пухлой. А главной целью её остаётся первоначальное: помянуть благодарно всех, спасавших или помогших спасению, чьи имена всплыли, когда ворошил я свидетельства тех дней.