Гиблое место - [5]
— Я так и знал. Это ведь ты, правда же? — Он засмеялся. — Честно, я сразу тебя заметил, как только ты вошла в зал.
Маура покачала головой.
— Простите. Мне немного неловко, но я вас не припоминаю.
— Ну да, потому что все это было очень давно. И я уже не ношу хвостика. Я Дуг Комли. Помнишь Стэнфорд, медицинская школа. Сколько же лет прошло, а? Двадцать? Неудивительно, что ты меня забыла. Черт, да я бы сам себя забыл за это время.
И вдруг память расставила все по местам — парнишка с длинными светлыми волосами, лабораторные очки на облупленном загорелом носу. Он был очень худеньким тогда, этакий доходяга в синих джинсах.
— Мы вместе делали лабораторную? — спросила она.
— Количественный анализ, третий курс.
— И ты помнишь все это даже двадцать лет спустя? Я потрясена.
— Про количественный анализ ни фига не помню. Зато тебя помню отлично. Ты сидела за лабораторным столом прямо напротив меня, и у тебя были лучшие отметки в группе. Ты ведь в результате попала на медицинский Калифорнийского университета в Сан-Франциско?
— Да, но сейчас живу в Бостоне. А ты?
— А я окончил Калифорнийский в Сан-Диего. И просто не смог уехать из Калифорнии. Пристрастился к солнцу и волнам.
— Завидую. Еще зима не началась, а я уже устала от холода.
— А мне, кажется, по душе этот снег. Здорово!
— Это лишь потому, что тебе не нужно ходить по сугробам четыре месяца в году.
К этому времени конференц-зал опустел, служащие гостиницы начали складывать стулья и выносить звуковую аппаратуру. Маура сунула свои заметки в тряпичную сумку и поднялась. Когда они с Дугой двинулись к выходу, каждый по своему ряду, она спросила:
— Ты будешь вечером на фуршете?
— Наверно. Но ужин ведь оставлен на наше усмотрение?
— По крайней мере так значится в расписании.
Они вышли в фойе, где толпились остальные врачи с такими же белыми именными табличками на груди, с одинаковыми тряпичными сумками, какие обычно раздают участникам конференций. Остановились у лифта, подыскивая темы для поддержания разговора.
— Ты приехала с супругом? — спросил Дуг.
— Я не замужем.
— Но мне кажется, я видел объявление о твоей свадьбе в журнале бывших выпускников.
Маура удивленно вскинула брови:
— Ты всегда такой наблюдательный?
— Просто интересно, как поживают мои однокурсники.
— В моем случае — в разводе. Уже четыре года.
— Ох, как жаль.
— А мне не жаль. — Она пожала плечами.
Они поднялись в лифте на третий этаж и вышли.
— Увидимся на фуршете! — Маура помахала рукой на прощание и достала магнитный ключ от номера.
— Ты ужинаешь с кем-нибудь сегодня? Лично я свободен. Если захочешь составить мне компанию, я отыщу какой-нибудь приличный ресторанчик. Только дай знать заранее.
Маура обернулась, хотела было ответить — но Дуг уже зашагал прочь по коридору, небрежно забросив на плечо тряпичную сумку. Она смотрела ему вслед, и в памяти вдруг всплыл другой образ Дугласа Комли. Как он в синих джинсах ковылял по кампусу на костылях.
— Кажется, в тот год ты сломал ногу? — крикнула она ему вслед. — Прямо перед госэкзаменами.
Дуг со смехом обернулся к ней.
— Так вот что ты помнишь обо мне!
— Только сейчас всплыло в памяти. Несчастный случай на лыжне или что-то вроде этого.
— Что-то вроде этого.
— Так, значит, это произошло не на лыжне?
— Вот черт! — Дуг покачал головой. — Мне как-то неловко вспоминать об этом.
— Ну вот! Теперь тебе придется все рассказать.
— Только если согласишься поужинать со мной.
В это время двери лифта открылись, и из него вышли двое — мужчина и женщина. Держась за руки, они шли по коридору — по всему было видно, что они пара. Так и должны поступать влюбленные, мелькнула у Мауры мысль, парочка между тем скрылась за дверью гостиничного номера.
Она посмотрела на Дугласа:
— Я с удовольствием послушаю твою историю.
3
Они пораньше улизнули с вечеринки патологоанатомов и отправились ужинать в ресторан гостиницы «Четыре времени года» в Тетон-Виллидж. После восьми часов лекций о повреждениях от взрывов и холодного оружия, о пулях и осколках Маура была сыта по горло разговорами о смерти и радовалась возможности вернуться в нормальный мир, где даже мимоходом не упоминали о гнилостных процессах, а самой серьезной темой для обсуждения было вино: какое выбрать — красное или белое.
— Так как же ты сломал ногу в Стэнфорде? — спросила она у Дугласа, пока тот вращал в бокале пино нуар.
Он состроил гримасу.
— Я надеялся, что ты об этом забыла.
— Ты же обещал рассказать. Поэтому я и пошла с тобой в ресторан.
— А я думал, тебя впечатлили мой искрометный юмор и неотразимое обаяние!
Она засмеялась.
— Ну ладно, и это тоже. Но главное — тайна сломанной ноги. У меня такое чувство, что это потрясная история.
— Ну хорошо, — вздохнул Дуг. — Хочешь правду? Я выделывался на крыше Уилбер-Холла[1] и упал.
Маура уставилась на него.
— Боже мой, это же так высоко.
— Как выяснилось, да.
— Под действием алкогольных паров, полагаю?
— Ну разумеется.
— Выходит, это всего-навсего тупая студенческая выходка.
— Ты разочарована?
— Я ожидала чего-то более… ну, из ряда вон выходящего.
— Ладно, — признался он. — Я опустил пару деталей.
— Каких же?
— Я был в костюме ниндзя. Черная маска. Пластмассовый меч. — Он пожал плечами. — Было ужасно неловко, когда меня везли на «скорой» в больницу.
На улицах Бостона орудует серийный убийца, получивший кличку «Хирург». Мастерски владея скальпелем, Хирург, прежде чем убить, кромсает тела своих жертв. Эти жертвы — исключительно женщины. Почерк убийцы узнаваем. Два года назад подобным образом была изуродована (но осталась жива) кардиолог Кэтрин Корделл, и сейчас преступник снова подбирается к ней. Жизнь детектива Джейн Риццоли, расследующей дело, тоже оказывается под угрозой…
Детектив Джейн Риццоли еле выжила после столкновения с Джеком-Потрошителем XXI века — садистом и убийцей Уорреном Хойтом по кличке «Хирург». Хойт сидит в тюрьме, однако на улицах Бостона появляется новый таинственный потрошитель, получивший у полицейских прозвище «Властелин». Получается, что «Хирург» обрел ученика, но затем и сам Хойт неожиданно оказывается на свободе. Убийц уже двое, гибнут все новые женщины, и над жизнью Джейн Риццоли, а также других героинь цикла — кардиолога Кэтрин Корделл, патологоанатома красавицы Мауры Айлз — опять нависает угроза…
Астронавт Эмма Уотсон принимает участие в программе биологических исследований на борту Международной космической станции. Неожиданно на станции начинает происходить нечто необъяснимое. Один за другим члены команды погибают, сраженные неизвестной болезнью. Все попытки найти средство излечения тщетны. Эмма понимает, что нельзя подвергать жителей Земли этой опасности, а значит, о возвращении домой нужно забыть. Похоже, спасения нет…
После тяжелого развода Джулия хочет начать новую жизнь и покупает приглянувшийся старый дом в пригороде Бостона, невзирая на то что прежнюю хозяйку нашли на участке мертвой. Джулия самозабвенно возделывает свой садик и натыкается на скелет, пролежавший в земле около двух столетий. Судмедэкспертиза сообщает, что это была молодая женщина, которая погибла насильственной смертью. Факт, не слишком приятный для владелицы дома, — две смерти на одном и том же месте, при невыясненных обстоятельствах... Однако на них проливают свет старые документы, оставшиеся от прежней хозяйки дома.
Доктор Эбби Маттео работает в команде элитных бостонских хирургов, занимающихся пересадками сердца. Но однажды она принимает решение, которое не только оказывается для нее судьбоносным, но и имеет далеко идущие последствия: пересаживает сердце женщины, погибшей в автомобильной катастрофе, не богатой пациентке, а мальчику-подростку, стоявшему первым в очереди на пересадку. Затем Эбби делает страшное открытие. Оказывается, новое донорское сердце поступило в клинику по сомнительным каналам, а необходимые сопроводительные документы – фальшивка.
Тихий сонный курортный городок Транквиль, само название которого говорит о безмятежности… Но почему каждые 50 лет очередное молодое поколение городка впадает в ярость? Зло таится не в природе, а в людях. И вновь, как это всегда бывает у Тесс Герритсен, в схватку со Злом вступает женщина – врач Клэр Эллиот. Спасая от гибели собственного сына, она борется за жизни всех юных жителей Транквиля, а может быть, и не только их…
Я — чистый холст, и даже художник во мне не знает, чем его заполнить. Моя жизнь началась в тот день, когда я сбежала и очнулась в больнице. Сбежала от реальности. Сбежала от страха. Сбежала от Него. До этого момента ничего не существовало, и я уверена, что, с такой быстротечностью дней, впереди меня тоже ничего не ждет. Но я стараюсь. Пытаюсь жить для дедули, который не покидает меня с тех пор, как я проснулась. Но все попытки бесполезны. Я вновь сбегаю, чтобы начать новую жизнь на небольшом острове, где не нужно оправдывать ничьи ожидания.
В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.
В мире Зидии 600 лет назад произошла катастрофа, позднее названная Падением. Под ударами союзников рухнула Империя Ночи, созданная вампирами. И сегодня жалкие остатки их народа прячутся по миру в надежде выжить и отыскать Камень Ночи, могущественный артефакт, дарующий возможность вернуться к прежнему величию. Миссия возвращения возложена на Паолу, вампиршу, чья случайная встреча превратила её в исключительную сущность. Но на пути встаёт множество преград, преодолеть которые в одиночку практически невозможно.
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Археологи всего мира предвкушают сенсацию: в запасниках одного из бостонских музеев была найдена прекрасно сохранившаяся египетская мумия, которую называют Госпожой Икс. При томографии находки присутствует специально приглашенная судмедэксперт Маура Айлз. Каково же удивление Мауры и других участников эксперимента, когда в ноге древнего экспоната они обнаруживают… пулю! Как оказалось, Госпоже Икс вовсе не две тысячи лет… Вскоре детектив Джейн Риццоли находит в музейных подвалах еще несколько пугающих артефактов, и становится ясно, что мумифицированные жертвы – это дело рук убийцы, обладающего особыми знаниями и навыками. Роман «Хранитель смерти» – седьмой в серии, посвященной Джейн Риццоли и Мауре Айлз.
В дни рождественских каникул полагается отдыхать, веселиться и верить в добрые сказки. Так думали детектив Джейн Риццоли и патологоанатом Маура Айлз, пока в канун светлого праздника не столкнулись с самым пугающим и невероятным делом в своей карьере. Им придется расшифровывать латинские надписи и сатанинские символы, окунуться в историю и древние тексты, а еще — проникнуть в самую сердцевину зла и встретиться с изощренным убийцей-хищником, который только начал свою охоту…
Детектив Джейн Риццоли и судмедэксперт Маура Айлз снова сталкиваются лицом к лицу со Злом. В католическом монастыре на окраине Бостона происходит убийство. Жертвы — молодая послушница и пожилая монахиня. Кому пришло в голову нападать на монастырь? Чтобы ответить на этот вопрос, детективу Риццоли и ее коллегам придется распутать целый клубок жутких преступлений, начало которым положило страшное событие в индийской деревне Бара…
Бостонский детектив Джейн Риццоли с помощью патологоанатома Мауры Айлз расследует жестокое убийство Леона Готта – таксидермиста и заядлого охотника. Его сын Эллиот пропал во время путешествия по Африке за шесть лет до этого. Между двумя происшествиями неожиданно обнаруживается связь. Полицейские выходят на Милли Джекобсон – единственную выжившую в том самом сафари. Кажется, страх навсегда изувечил ее. Но Джейн просит Милли о невозможном: шагнуть навстречу самому опасному хищнику на свете – человеку, стать для него приманкой…Впервые на русском языке!