Гибельный день - [84]
Я с трудом подавил желание сбить ее, нажав на газ. Она приветливо помахала мне рукой, и я устремился в сторону горы.
Через несколько поворотов стало ясно, что это именно та самая дорога. Участки ухоженного леса приближались к фермам, сменяясь густыми зарослями молодых елей, в которых вы можете скрываться месяцами и никто не сможет вас найти. Я надеялся, что таинственное поместье не пряталось в глубине одной из чащоб.
Я по-прежнему ехал в гору, и теперь огромный военный памятник из гранита, стоящий на вершине, уже невозможно было не заметить. Я припарковал машину и побежал к памятнику. Со смотровой площадки был виден весь Белфастский залив и его окрестности. Над холмами на западе еще можно было наблюдать отблески величественного заката, а на востоке небо было черным, и в городках, окружающих залив, уже зажглись уличные фонари.
Я внимательно оглядел окрестности. Ни одного разрушенного здания, ни одной припаркованной машины, никаких тайных укрытий, никаких арок, никаких поместий. Ничего.
Моран все-таки был прав. Я провалю это дело.
Мне нужно было взять Динджера с собой. Придумать какую-нибудь байку и украсть ребенка. Боже… Он мог бы показать мне место, куда его возил брат.
Все псу под хвост.
Идиот! Придурок!
Самобичеванию я предавался недолго, взял себя в руки.
Так, успокойся, остынь. А что, если я вернусь обратно и привезу парня с собой? За сотню фунтов мамаша с удовольствием продаст его мне с потрохами.
Я поглядел на часы. Почти десять. Времени, чтобы съездить в Бангор и вернуться до полуночи, уже не осталось.
Проклятье!
Вдобавок ко всему, плато погружалось в холодный морской туман, который заполнял округу мутной влажностью. Низкая трава, вереск, болото — всё скрылось под мокрым плащом-невидимкой.
Полный тупик. При свете последних отблесков вечерней зари я отчаянно пытался углядеть здание, но вокруг не было ничего, даже отдаленно напоминающего поместье. Разумеется, кое-где стояли маленькие разрушенные фермы, оставленные в запустении со времен Великого голода, от них остались только четыре серых стены. Вся побелка давным-давно облезла, соломенные крыши провалились. Восстанавливать их было себе дороже, и фермеры использовали их как загоны для овец.
Подобраться так близко — и такая неудача!
Я выругался, достал пачку сигарет. Передумал и выкинул в темноту.
Что же делать? Рыскать вокруг смысла не было. Нужно ехать. Кто-то должен знать о старом поместье поблизости. Порасспрашивать местных. Хоть один да заметил странное оживление в этой почти безлюдной местности.
Я побежал к «тойоте» и спустился на главную дорогу.
Но и это был всего лишь сельский проселок без малейших признаков жизни. Ни домов, ни автомобилей, даже трактора ни одного не видно, только корова, мучимая бессонницей, бродит вдоль ограды и что-то жует.
Туман стал гуще — наступила ночь.
Опасаясь попасть в аварию, я снизил скорость до пяти миль в час.
Исчезли даже фермы.
Я миновал каменный мост через реку и оказался в угрюмом царстве сырости, где вообще не было ни малейших признаков жизни. Я ехал и ехал в надежде встретить хоть кого-нибудь или увидеть хоть что-нибудь.
Ударил по тормозам.
Все пошло наперекосяк. Я тащился в чужой машине куда глаза глядят. Нужен план. Нужна помощь. Пошарил в куртке в поисках телефона и набрал номер. Сигнала не было, и, только когда я выбрался из машины и вскарабкался на крышу, наконец-то смог дозвониться.
— Здравствуйте, — раздался женский голос.
— Здравствуйте, послушайте, я еду на машине и заблудился. Мне нужен номер «Помощи автомобилистам», — выпалил я.
— Вы ехали и заблудились? Может быть, вам нужно обратиться в «АА»? — спросила оператор.
— Черт побери! Вы думаете. Это решение всех проблем? «Анонимные алкоголики»? Я же сказал, что заблудился, а не спился!
— «Автомобильная ассоциация». — В голосе оператора звучала вселенская усталость.
— Ах да! «АА», просто замечательно, разумеется… Давайте номер… — извиняющимся голосом ответил я.
Она продиктовала номер, и я набрал его:
— Послушайте, я не знаю, сможете ли вы мне помочь, но дело, в общем, такое: я окончательно заблудился. Сейчас я где-то в холмах недалеко от Белфаста. Еду от горы Нок, ищу какой-нибудь паб, отель или полицейский участок, хоть кого-нибудь, кто мог бы подсказать мне дорогу. Наверняка же у вас есть подробная карта Ирландии, где отмечены все пабы, автозаправки и тому подобное? Есть ли хоть что-нибудь поблизости?
У парня был легкий керрийский акцент.
— Можете ли вы сказать, на какой дороге находитесь? А я посмотрю по компьютерной карте.
— Честно сказать, я не знаю, что это за дорога. Узкий проселок какой-то.
— Это дорога «Б»? — уточнил парень.
— Хм… вполне возможно.
— Так, кажется, я понял, где вы находитесь. Вы говорите, что несколько минут назад были на смотровой площадке в Ноке?
— Совершенно верно.
— Тогда, вероятно, вы на дороге Б-90.
— Я рад, конечно… Но что мне делать дальше? Мне нужно попасть на автозаправку или в бар, в общем, куда-нибудь…
— Слушайте внимательно. Если вы действительно на Б-90, то вам нужно ехать на север и свернуть влево на самом первом перекрестке, который увидите. Это будет примерно через четверть мили…
«Наши требования могут показаться невыполнимыми, а на самом деле вполне тебе по силам», – говорит незнакомый голос в мобильном телефоне. Нет, вам звонят не по ошибке. «Молись, чтобы никогда не узнать ни кто мы, ни на что мы способны». Это значит, что вы попали в Цепь. Все происходит как в кошмарном сне, но это реальность. Схема, по сути, очень проста. У вас похищают ребенка. Вы платите выкуп. Дополнительное условие: вы похищаете чужого ребенка. Из этой западни не вырваться… Но обычная женщина по имени Рейчел бросает вызов Цепи, и между ними начинается смертельное противостояние.
Майкл Форсайт, находящийся под защитой Программы ФБР по защите свидетелей, вынужден принять предложение британской разведслужбы и внедриться в ирландскую террористическую группу, которая готовится сорвать переговоры ИРА с правительством о прекращении огня. Фанатики, убийцы, которых выдворили из Ирландии за их "акции", могут в любой момент расправиться с ним. Майкл Форсайт передает информацию о руководителях группы — Джерри и Трахнутом — агенту МИ-6 Саманте. Трахнутый, что-то заподозрив, садистски убивает Саманту, и тогда операция по ликвидации группы превращается для Форсайта в дело чести - он должен отомстить.
Двадцатичетырехлетний Алекс Лоусон — в прошлом успешный детектив в маленьком ирландском городке — ныне влачит жалкое существование. Он прячется то от дилеров, которым должен, то от английской полиции. В водоворот событий, из которого, казалось бы, нет выхода, его толкает убийство бывшей подруги, для расследования которого он летит в Америку. Теперь ему остается только одно — найти убийцу или умереть.
Сотрудница кубинской полиции узнает о трагической гибели своего отца, четырнадцать лет назад бежавшего в США. Она предпринимает собственное расследование обстоятельств его смерти, нелегально перебравшись в американский город Фэрвью в штате Вайоминг и устроившись горничной в дом, где бывают знаменитости киноиндустрии. Меркадо удается выяснить, что виновники дорожного происшествия сумели замять дело, дав местному шерифу взятку в пятьдесят тысяч — во столько была оценена жизнь ее отца…
Рейчел, бывшая жена миллиардера Ричарда Коултера, бесследно исчезает, забрав с собой дочерей. Коултер предлагает «ирландскому цыгану» Киллиану полмиллиона долларов, если тот отыщет Рейчел и вернет ему детей. Вскоре Киллиан понимает, что в этом деле не все так просто. За беглецами гонится безжалостный русский киллер, Рейчел угрожает смертельная опасность, да и сама она совсем не похожа на неуравновешенную наркоманку, какой описал ее муж…
Ирландец Майкл Форсайт уезжает из залитого кровью Белфаста в Нью-Йорк и вступает в банду гангстера по прозвищу Темный Уайт. Думая, что обрел надежную крышу, Майкл начинает играть в опасные игры. Он спит с любовницей босса, что в любом случае рискованно, даже если босс не отъявленный бандит. Получив задание отправиться в Мехико за партией наркотиков, Майкл попадает в мексиканскую тюрьму, откуда ухитряется сбежать. Чувствуя, что его «сдали», он возвращается в Нью-Йорк с желанием отомстить, но очень скоро понимает, что месть — обоюдоострая штука.
Рассказы и повести издаются в двух книгах «Утопающий во грехе» и «Вернуться, чтобы уйти». Произведения, которые вошли в эти сборники, автор начал писать еще в 1970-е годы — с первых лет своей работы в правоохранительных органах, — а также те, что были созданы в последние годы. Перед вами портрет многоликой эпохи. К го фоном, в частности, стали невероятные просторы и берега, на которые выбросило русских людей эхом гибели большой Советской империи, — от вымышленного южнорусского города Лихоманска до самых настоящих бульваров Парижа. Но ним можно увидеть, как стремительно менялась ваша жизнь в последние годы, как менялись люди, их представления о добре и зле, о том, что можно, а что нельзя, что прощается, а что — никогда…
Анотация. Окраина Москвы, лето 2019-го. В отделе полиции появляется молодой человек (Денис) с истекающей кровью девушкой на руках. Единственный выживший рассказывает жуткую историю о том, как группа друзей отправилась на велосипедную прогулку и попала в лапы к серийному убийце.
Действие романа происходит в 90-е годы в одной из воинских частей. Главный герой – мелкий жулик, аферист и прожженный романтик попадает на срочную службу. В периметре части он создаёт уникальную коррупционную схему, прототипом которой является карточная игра. Роман написан в авантюрно-приключенческом стиле. Главный герой, заблудившийся в жизни, пытается доказать себе и другим, что нет таких устоявшихся законов и систем, которые было бы нельзя поменять, и нет таких ситуаций, из которых невозможно выйти победителем. Содержит нецензурную брань.
Семейную пару непременно ожидала бедность, если бы мужу не пришла в голову мысль застраховать жизнь супруги на внушительную сумму.
С присущей ему точностью наблюдении автор исследует криминальную среду как специфический срез современного американского общества. В романе «Голова лошади» он описывает мир хастлеров – профессиональных игроков в азартные игры и спортивные состязания.
С присущей ему точностью наблюдений автор исследует криминальную среду как специфический срез современного американского общества. Сборник рассказов `Дети джунглей` посвящен подросткам, проводящим время на улицах Нью – Йорка. Наркотики, грабежи и убийства – неотъемлемая частьих опасной жизни…
Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.