Герои ниоткуда - [5]
— Как… что?.. — заикаясь, сказал Джесс.
— Это быстроуносящая метла, — объяснил мистер Магнус. — Она уже перенесла его во дворец. Крамп будет ждать нас там вместе с доктором Корнелиусом. Пойдемте.
Он направился к двери, за ним молча последовал Джесс, сгорающий от любопытства. Рич, после мгновенного раздумья, пошел следом за ними.
Они спускались по длинной лестнице, когда Джесс рассмеялся.
— Я все понял, — сказал он. — Мистер Крамп объяснял, что они могут вызывать существа из другого мира только в День Силы. А сегодня канун Дня Всех Святых! И в этом все дело! Мы с тобой просто духи, которых вызвали в канун Дня Всех Святых. Поэтому мы оказались здесь.
Он невольно улыбнулся, глядя на Рича. Тот что-то неразборчиво буркнул в ответ и, тоже не сумев сдержать улыбку, смутился.
Глава 3
Вызов принят
Когда они вышли на мощеную улицу, Джесс удивился двум вещам. Во-первых, вокруг виднелось много дымовых труб, но не было ни одной телевизионной антенны. Во-вторых, на улицах встречались лошади, но не было машин.
Прохладный свежий воздух, слегка пощипывающий кожу, напоминал недавно выпитое вино. Улицы были запружены лошадьми, для пешеходов оставались лишь узкие дорожки; верхние этажи домов нависали над тротуарами. Их фасады прикрывали решетки, меж которыми виднелась белая и коричневая штукатурка; остроконечные кровли домов были покрыты красной черепицей или толстыми связками соломы. Через окна первого этажа Джесс мог разглядеть уютную обстановку комнат, видел потолочные балки и прикрытые панелями стены, начищенную медь и отполированное дерево. Иногда через распахнутую дальнюю дверь просматривался внутренний садик. Прохожие кивали им, приветливо улыбались, и, что казалось удивительным, никто никуда не торопился.
Мистер Магнус, шедший впереди, остановился на углу, поджидая отставших ребят. А им навстречу шел высокий худощавый человек, одетый во все черное, в черной высокой шляпе с лентой на голове. Казалось, его мрачное лицо состоит лишь из носа и подбородка. Прохожий вышагивал неторопливо, и вдруг — прямо на глазах у ребят — его внешность начала изменяться. Он как будто замерцал и стал расплываться, и вот уже превратился в толстяка, одетого в ярко-красную униформу, расшитую золотой тесьмой. В руке незнакомца появился большой свиток, и он с шумом развернул его. На свитке было написано:
Объявление
От уныния — к веселью — в момент!
Это даст вам универсальный тоник старого доктора Ранклфизера для всех страдающих меланхолией!
Едва Джесс успел дочитать, как прохожий вновь стал тонким и унылым — и отправился дальше.
— Как он это проделывает? — спросил Рич.
Мистер Магнус поджал губы.
— Ничего удивительного. Это фантом.
— Он ненастоящий, что ли? — спросил Рич.
— Не более настоящий, чем любое привидение. Это работа фирмы «Понспот и сын». Дешевая поделка.
Джесс обернулся как раз в тот момент, когда фантом вновь превратился в веселого толстяка, пытаясь привлечь внимание нескольких домохозяек с корзинками в руках. Женщины, занятые болтовней, прошли прямо сквозь него, словно перед ними никого не было.
— Как это делается? — спросил Джесс.
— Этим занимается раздел науки, именуемый у нас «моделирование», — объяснил мистер Магнус. — Из грязи, глины или из воска лепят форму, а затем, произнося Слова Силы, можно заставить ее двигаться и говорить. Это вид квазижизни. Мы создаем их для такой работы, которой никто не хочет заниматься. Но иной раз их используют и для развлечений. Например, можно заставить их сыграть пьесу. Так что, если кому не хочется идти в театр, тот может сидеть дома и смотреть на фантомов. Это вполне устраивает стариков, детишек и тех, кто тяжело болен.
Он продолжал идти, и мальчики чуть поспевали за ним. Рич сказал:
— Но не может ли это привести к недоразумениям? Как вы отличаете настоящих людей от поддельных?
— Очень просто, — ответил мистер Магнус. — Твердые тела отбрасывают темные тени, не так ли? А иллюзорные — светлые.
Джесс попытался представить светлую тень, однако не смог на этом сосредоточиться, поскольку вокруг было слишком много интересного. Кроме того, через несколько минут они вышли на площадь и очутились перед замком, который Джесс видел из окна.
Белый, сверкающий, он возносил к солнцу свои укрепления, башни, знамена… Мистер Магнус провел ребят через арку во двор и затем к широкой двери из слоновой кости, распахнувшейся перед ними. Они вошли в огромный зал, пол которого был покрыт квадратными плитками красного и белого мрамора. На стенах висели гобелены; зал освещался сквозь высокие окна.
Лысый человек в малиновой ливрее, расшитой золотом, с серебряным жезлом в руках, вышел им навстречу, кланяясь на каждому шагу.
— Его превосходительство ожидает вас, — сказал он. — Прошу следовать за мной.
Он провел их через зал. Широкая лестница вела в верхние этажи. А в углу под лестницей располагалась небольшая дверь с золотой пластинкой, на которой значилось: «Доктор Корнелиус». Мажордом постучал в пластинку жезлом. Дверь открылась, и мажордом с поклоном пропустил гостей вперед.
Перед огромным мраморным камином стоял, держа руки за спиной, какой-то человек. Он повернулся и взглянул на вошедших. По его манерам сразу было видно, что это — премьер-министр.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На этой планете земляне живут под защитными куполами, едят консервированную еду и принимают строгие меры предосторожности. Но детям надоели запреты взрослых, им хочется поиграть…
Роман английского писателя Джея Уильямса, известного знатока Средневековья, переносит читателя в бурные годы Третьего крестового похода Легендарный король Ричард Львиное Сердце, великий и беспощадный воитель, ведет крестоносцев в Палестину, чтобы освободить Святой Город Иерусалим от власти неверных. Рыцари, давшие клятву верности своему королю, становятся участниками кровопролитных сражений, изнурительных осад и коварных интриг, разыгравшихся вокруг дележа богатств Востока. Что важнее: честь или справедливость – этот мучительный вопрос не дает покоя героям романа, попавшим в водоворот грандиозных событий конца XII века.Джей Уильямс (1914 – 1978) – британский писатель, снискавший большую популярность детскими книгами.
Белоснежное одеяло покрывает широкие склоны холмов, известных как Острый хребет.Шурх-шорх. Шурх-шорх. Кто-то бредет по глубокому снегу, и звук тяжелых шагов далеко разносится в ночной тиши. В канун Куманельника, праздника зимнего солнцестояния, в нору под названием Торнвуд пришел бард. У него на плечах была только истрепавшаяся в странствиях одежда, а в голове бессчетные сказания. И одно из них он приготовил для любопытных крольчат, которые притихли у очага в предвкушении рассказа.Это история о Подкине Одноухом – кролике, ставшем таким великим, что о храбрости его вот уже многие века складывают легенды.
Спокойные дни в Аграбе закончились – в городе бушуют песчаные бури, угрожая сровнять его с землей! Жасмин и Аладдин выясняют, что дело в старинном проклятии. Давным-давно оно было наложено на Аграбу из-за беспечности двух друзей: человека и загадочного гуля. Теперь отважной принцессе и Аладдину придется отправиться на поиски осколков разбитого тысячу лет назад волшебного сапфира и пройти сложнейшие испытания. Однако все не так просто: в одиночку человеку проклятие не снять. Ему обязательно должен помочь гуль.
Накануне своего двенадцатого дня рождения Стелла мечтает лишь об одном: поехать в далекую экспедицию с приемным отцом, отважным исследователем, который, в свою очередь, мечтает достигнуть самой холодной части Страны вечных льдов. Но правила Клуба исследователей полярных медведей запрещают девочкам принимать участие в опасных походах. Да и тетушка Стеллы убеждена, что та получает неправильное воспитание в окружении всех этих динозавров и фей и ей место в пансионе благородных девиц, где из отчаянной сорвиголовы сделают настоящую леди: «Ей объяснят, что девушке не следует скакать галопом на единорогах и изучать пыльные старые карты».
У Барбары Гордон море разных талантов. Там, где дело касается техники, она настоящий гений. Да к тому же она помогла спасти мир от злобных пришельцев! Ее лучшая подруга Супергерл считает, что Барбаре самое место в Школе супергероев. Ну и что, что у нее нет суперспособностей! Зато разных других способностей хоть отбавляй. И вот Барбара Гордон превращается в Бэтгерл; теперь ей предстоит учиться бок о бок с юными супергероями. Нагрузка в Школе супергероев и так нешуточная, а без суперспособностей приходится выкладываться на все сто и даже двести.
Чудо-Женщина – юная воительница и принцесса. Она живет на Райском острове с мамой, царицей амазонок, и мечтает стать настоящим супергероем, причем желательно лучшим из лучших. Одного желания здесь маловато – нужно еще очень многому учиться. Так что юной амазонке прямая дорога в Школу супергероев! Здесь Чудо-Женщине предстоит обрести друзей (и недругов тоже!), усовершенствовать супергеройские навыки, стать популярной медийной персоной и... впервые увидеть мальчиков. А еще ее ожидает немало вопросов и трудностей.
После приключений в сказочном мире у Васька наладилось в реальности. Но однажды, расставшись с подругой, Васёк решил: пора вернуться в другой мир.