Герцог моей мечты - [16]

Шрифт
Интервал

– С ранами головы нельзя обращаться легкомысленно, – коротко ответил он, разрезая кусок ростбифа на тарелке – с бо́льшим нажимом, чем следовало бы.

– Доктор Каптон сказал, что физическая активность пойдет на пользу. Может даже ускорить выздоровление. – Дилайла умолкла и зачерпнула ложку черепахового супа. – Ты должен признать, что у нее появился румянец на щеках.

Нэш поднял взгляд от тарелки и посмотрел на Кэролайн, такую ослепительную в этом платье, сшитом как будто точно по фигуре. Словно сама Афродита кружилась в вальсе по комнате, а потом заняла место за столом.

– Рад слышать, что ее состояние значительно улучшилось.

– Благодарю, ваша светлость, – отозвалась Кэролайн, явно приободренная его словами.

Он отложил вилку и посмотрел на Кэролайн, а потом на Дилайлу.

– Я лишь прошу воздержаться от опасной физической активности.

– Ох, дорогая Кэролайн, – хихикнула Дилайла, – боюсь, придется отменить запланированные на завтра уроки бокса. И загородную прогулку верхом. А мне так хотелось скакать через изгороди!

Нэш не возражал против шуток Дилайлы. Волновало его лишь то, что она так мало заботится о собственном благополучии.

– Может, вы желаете исследовать морскую пещеру? – сухо сказал он. – Или прогуляться по краю продуваемого всеми ветрами утеса?

Дилайла задумчиво глотнула вина и проказливо улыбнулась Кэролайн.

– Не сомневаюсь, что нам пришлось бы это по вкусу.



Боже! Кэролайн скомкала салфетку на коленях, стараясь хоть как-то утихомирить нарождающуюся бурю, если это вообще возможно. А еще она гадала, есть ли у нее сестра или брат, с кем она постоянно устраивает перепалки. И надеялась, что есть.

Дилайла обращалась с Кэролайн как с сестрой, одолжила ей все необходимое, от корсета до чулок и щеток для волос. Но Нэш тоже был к ней добр. Он вступился за нее в драке в той таверне. Остался рядом на всю ночь и позаботился о ней. И держал за руку – так, что хотелось продлить это мгновение.

Кэролайн твердила себе: только к лучшему, что вчера им помешали. Даже краткий поцелуй усложнил бы и без того непростую ситуацию. Но теперь, сидя напротив него за столом, она снова ощутила где-то в глубине нарастающее желание. И хотя рядом была его сестра и ее подруга, Кэролайн смотрела на его полные губы, размышляя, сумеет ли поцелуем избавить их от этого слегка презрительного выражения.

А пока что нужно попробовать улучшить его настроение беседой. Кэролайн приободрила себя глотком вина.

– Дилайла говорит, вы собираетесь повести ее на бал, – обратилась она к Нэшу. – Вы любите танцы?

Вилка Нэша застыла в воздухе.

– Не особенно. А вы?

– Кажется, да, – ответила она, заинтригованная вопросом. – Но вполне возможно, что я страшно неуклюжая.

– Мне трудно такое вообразить, – вставила Ди лайла. – Вообще-то, я думаю, стоит попробовать после ужина. Я сыграю на фортепиано, а вы повальсируете. А если Кэролайн не знает движения, ты мог бы ее научить.

Дилайла просияла, в восторге от своей идеи.

Нэш отпрянул от стола, как натягивающий поводья возница.

– Сомневаюсь, что это разумно.

Вероятно, он прав. Но Кэролайн уже представила, как ее обнимают его руки, уже почувствовала тепло янтарных глаз.

– Боитесь, что я оттопчу вам ноги, ваша светлость?

Он невольно улыбнулся и всплеснул руками.

– Что ж, прекрасно. Потанцуем после ужина. По крайней мере, я сделаю смелую попытку.

Морщинки в уголках глаз подсказали Кэролайн, что он не так уж этого страшится, скорее, притворяется.

– Расскажи, как ты провела день, – сказал Нэш, повернувшись к сестре. – Ты явно не сидела без дела. Где ты нашла платье для Кэролайн? Я не видел такого на тебе.

Дилайла посмотрела на канделябр, потом на портрет, висящий над камином – словом, куда угодно, лишь бы не на Нэша.

– Да так, обнаружила в глубине шкафа.

Нэш почувствовал мурашки на затылке.

– Какого шкафа?

– Удивительно, что платье не съела моль, – отозвалась Дилайла, явно избегая ответа на вопрос.

– Дилайла.

От взгляда, которым Нэш посмотрел на сестру, Кэролайн вздрогнула. А ведь она даже не стояла на линии огня.

– Это ее платье? – спросил он.

Подбородок Дилайлы задрожал.

– Да, – прошептала она хриплым от угрызений совести голосом.

Нэш застыл. Дилайла тоже. Как будто время остановилось под действием какого-то заклинания. Кэролайн так бы и решила, если бы не слышала тиканье напольных часов за спиной.

– Чье на мне платье? – спросила она, собравшись с духом.

Вопрос повис в воздухе, как готовая разразиться ливнем грозовая туча. Не проронив ни слова, Нэш положил салфетку на стол, встал и вышел. Его шаги отдались эхом в коридоре и оборвались резким хлопком закрывающейся двери кабинета.

Дилайла всхлипнула и разрыдалась.

– Простите, – сказала она и устремилась к лестнице.

Кэролайн побежала за ней, но остановилась.

Святые небеса! Всего час назад она надела золотистое платье и ахнула, когда шелк скользнул по бедрам и ногам. Платье было почти волшебным! Но, вероятно, как часто случается в сказках, его кто-то проклял.

Кэролайн уж точно проклинала.

Платье, разумеется, принадлежало другой женщине, и эта женщина дорога герцогу, а потому он был совсем не рад увидеть его на Кэролайн. В груди у нее поднялась странная боль. Это не могла быть ревность, ведь у нее нет никаких прав на Нэша. Но все же боль.


Еще от автора Анна Беннетт
Случайный граф

Ни для кого не секрет, что год, когда девушка начинает выезжать в свет, – самый волнительный и прекрасный в ее жизни. Балы, платья, атласные перчатки и, конечно, перспектива удачного замужества. Но для мисс Фионы Хартли это чудесное время омрачено жесткими условиями, которые поставил ей шантажист. Перед ней стоит нелегкая задача – и почему такому не учат в школе для девочек? – любыми способами заставить лорда Рэйвенпорта на себе жениться.


Рекомендуем почитать
СердцегрыZы

На что готова женщина, чтобы устроить свою личную жизнь? Научиться секретам обольщения, познать искусство виртуозного секса, предугадать тайные желания… Однако это часто не срабатывает. Почему? И как достичь заветной цели? Светская красавица и писательница Кристина решает это выяснить. Подопытные кролики — неприступный олигарх и известный продюсер. Результатом Кристининых исследований должна стать книга — как манипулировать мужчинами. И любовный треугольник замкнулся.Умопомрачительные сексуальные приключения, романтические свидания, серенады под окнами, сумасбродные поступки на фоне светской жизни столицы… Для мужчин Кристина — мечта, для нее они — эксперимент?! Но любовь коварна, судьба непредсказуема, и еще неизвестно, кто будет смеяться последним — охотница или ее жертвы.


Студентка с обложки

Хотите узнать, каково быть моделью — не суперзвездой, а обычной девушкой с шестизначными гонорарами? Семнадцатилетняя Эмили Вудс ведет двойную жизнь — делает карьеру модели и… учится в Колумбийском университете. Изнанка модельного бизнеса… Как выдержать эту гонку на выживание? Эмили примет верное решение…


Алло! Северное сияние?

Более тридцати лет проработал кино и телеоператором в Воркуте. Немного работал в Салехарде, в ГТРК «Ямал». Летал часто в Арктику, от Карских Ворот на острове Вайгач до мыса Челюскин на Таймыре. Снимал пограничников на Вайгаче, на Ямале, на Таймыре, а также геологов, газовиков, оленеводов Арктики. Публиковался в журналах: «Аврора», «Север», «Дальний Восток», «Волга 21 век», «Автограф» (Донецк), «Союз писателей», «Урал». Дипломант международного конкурса «Золотое перо Руси – 2015», победитель всероссийского конкурса имени Василия Белова «Всё впереди – 2015», дипломант конкурса имени Виктора Голявкина 2014 год, победитель международного конкурса «Новые писатели – 2015», финалист Германского международного конкурса «Лучшая книга года – 2016».


Рарагю

Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…


Легенда о прекрасной Отикубо

Вечная, как мир, история Золушки на этот раз разворачивается в Стране Восходящего Солнца — Японии. Внебрачная дочь крупного военачальника после смерти матери попадает во дворец отца. Мачеха поселила ее в маленькой каморке держала в черном теле, заставляла работать и хотела выдать замуж за старика. Красота и доброта Отикубо покоряют сердце знатного юноши Митиёри. Но коварство мачехи столь изощренно, что любовь молодых людей часто подвергается испытаниям. Злодейство и доброта, интриги и искренность, опыт зрелой женщины и простодушие юности.


Любовь в наследство, или Пароходная готика. Книга 2

…Кажется, совсем недавно богатейшая плантация Синди Лу стала приютом любви и верности Клайда Бачелора и его жены Люси. Только многое изменилось с тех пор: погибли в беспощадном огне пожара Люси, любимица отца Кэри и ее муж.И теперь в несравненном дворце подрастает Ларри — внук и наследник Клайда. Как знать, не станет ли его поездка во Францию роковой? Не принесет ли она ему встречу с большой, всепоглощающей страстью?..* * *Прекрасный роман “Любовь в наследство, или Пароходная готика” принадлежит одной из знаменитых романисток XX века Ф.П.


Отчаянный холостяк

Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…


Как стать герцогиней

Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.