Герцог моей мечты - [13]

Шрифт
Интервал

Но пару секунд он помедлил, делая вид, что обдумывает вопрос. Он чувствовал возникшее между ними притяжение. Интересно, чувствует ли она то же самое? Наконец он вздернул бровь и ответил:

– Я бы не осмелился строить предположения.

Кэролайн наградила его теплой и понимающей улыбкой – такой, что проникла под кожу и подтвердила все его прежние опасения. Если он не будет вести себя осторожней, Кэролайн легко снесет высокие стены, которыми он окружил свое сердце.



Герцог откинулся на стуле рядом с кроватью, словно отдыхал в клубе для джентльменов. Широкие плечи заняли всю спинку, а длинные мускулистые ноги он вытянул перед собой. Небрежно завязанный шейный платок, короткая бородка и резкие черты лица придавали ему грозный вид, который так нравился Кэролайн.

Но сейчас она получила возможность спросить герцога о том, что ей хотелось узнать. Не обращая внимания на кульбиты, которые выделывает ее сердце, она подхватила тему.

– По какой причине я могла одеться мальчиком? – спросила она в надежде, что он поделится предположениями.

– Я и сам задаюсь этим вопросом с тех пор, как понял, что вы девушка, – бросил Нэш.

– И как именно вы это поняли?

– Когда вы ударились, с вас слетела шляпа. У мужчины не может быть таких волос.

Его теплый янтарный взгляд задержался на волне локонов, раскинувшихся по плечам.

– Я должна знать подробности, ваша светлость. Что произошло в таверне? Каким образом я пострадала?

Она подалась вперед, отчаянно желая узнать правду, но и боясь ее. А если она участвовала в чем-то отвратительном? Если она окажется контрабандисткой или шпионкой?

– Подробности могут вас расстроить, – ответил он, слегка нахмурившись. – Вы уверены, что хотите знать?

– Да, – решительно ответила Кэролайн, невольно схватив его за руку. За крепкую мужскую руку.

Нэш покосился на вцепившуюся в его рукав ладонь и медленно разжал пальцы Кэролайн.

– Простите. Просто я целый день воображала самые ужасные картины. Может, я напилась, забралась на стол, чтобы станцевать джигу, и свалилась с него.

Он улыбнулся уголком губ.

– Увы, джигу вы не танцевали.

Кэролайн вздохнула с облегчением в ожидании дальнейших подробностей.

Герцог несколько секунд изучал ее с непроницаемым лицом.

– Я вам расскажу. Но обещайте, что после этого будете отдыхать. И называйте меня просто Нэш.

Его удивительные глаза излучали тепло. Оно ласкало кожу и проникало в самое сердце.

– Да. Обещаю.

Он откинулся на спинку стула и скрестил руки на плоском животе, глядя куда-то вдаль, словно вся сцена проигрывалась у него перед глазами.

– Вы сидели в одиночестве в дальнем углу «Серого гуся», пили эль и делали вид, что едите пастуший пирог.

– Делала вид?

Он кивнул.

– Вы немного поковырялись в еде, но проглотили только крохи.

Кэролайн не стала спрашивать, почему он так пристально за ней наблюдал.

– Продолжайте.

– Когда вы встали и направились к выходу, трое мужчин попытались украсть вашу сумку.

– У меня была сумка? Боже, почему же вы раньше не сказали? Неужели ее содержимое никак не прояснило, кто я такая?

Он небрежно открыл ящик ночного столика и вытащил потрепанную кожаную котомку.

Сумка сама по себе была ничем не примечательна, похожа на сумку мальчишки-разносчика. Кэролайн осторожно откинула клапан и заглянула внутрь, но там было пусто, не считая звякнувших на дне нескольких шиллингов и шпилек. Никакого намека на то, кем она может быть.

– Прошу вас, рассказывайте дальше.

Кэролайн, затаив дыхание, хотела услышать, как герцог защитил ее от трех грабителей. Она надеялась, что ей хватило отваги постоять за себя, но мысль о том, как ее спасает Нэш, была такой романтичной.

– Вы храбро сопротивлялись, – сказал он, – но их было больше. Я вступился за вас, и, к сожалению, вы случайно оказались в центре потасовки. Вы упали, ударились головой о край стола и потеряли сознание. Никто в таверне вас не знал, и потому я привез вас сюда.

Он поднял руки, показывая, что больше ему нечего сказать, будто обернув рассказ изящной ленточкой.

Но в голове у Кэролайн вертелась еще пара десятков вопросов.

– Так вы с ними дрались?

Нэш скромно передернул плечами.

– Вы были похожи на беззащитного паренька. Я не мог позволить трем громилам вас задирать.

Так, значит, он за нее вступился. Ее сердце затрепетало.

– А потом вы унесли меня из таверны?

– Да, – тихо ответил он. – В свою двуколку.

– Понятно.

Остальные кусочки мозаики она сложила сама. Нэш принес ее, незнакомую девушку, в свой дом. И всю ночь провел у ее постели. Устроил ее поудобнее и ухаживал за ней, пока она не очнулась.

Возможно, у нее просто разыгралось воображение, но комната показалась теплее и уютней. Кэролайн отложила сумку и смело накрыла руку герцога своей.

– Я в долгу перед вами. За то, что пришли ко мне на выручку в таверне и привезли сюда.

Он слегка сжал ее руку в своей большой ладони. По коже Кэролайн пробежали мурашки, а в горле пересохло. Ей хотелось, чтобы это мгновение длилось как можно дольше.

И хотя герцог не подозревал о ее распутных мыслях, он провел кончиками пальцев по ее ладони, так что Кэролайн задрожала в истоме. Ее соски затвердели, и она вдруг осознала, что на ней одна только ночная сорочка. Тонкая белая сорочка.


Еще от автора Анна Беннетт
Случайный граф

Ни для кого не секрет, что год, когда девушка начинает выезжать в свет, – самый волнительный и прекрасный в ее жизни. Балы, платья, атласные перчатки и, конечно, перспектива удачного замужества. Но для мисс Фионы Хартли это чудесное время омрачено жесткими условиями, которые поставил ей шантажист. Перед ней стоит нелегкая задача – и почему такому не учат в школе для девочек? – любыми способами заставить лорда Рэйвенпорта на себе жениться.


Рекомендуем почитать
Прошлое

Впервые на русском — пожалуй, самый знаменитый латиноамериканский роман последних лет, лауреат нескольких престижных премий и номинант международной «IMPAC Dublin Literary Award», переведенный на многие языки мира. «Прошлое» называли «головокружительной сексуальной одиссеей», сравнивали с «Игрой в классики» Кортасара и «Деньгами» Мартина Эмиса, с признанными шедеврами Пруста и Набокова. В 2007 году роман был экранизирован Эктором Бабенко (лауреатом «Оскара» за «Поцелуй женщины-паука»), причем главную роль исполнил Гаэль Гарсиа Берналь, звезда фильмов Альмодовара.


Закон скорпиона

Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.


Амели без мелодрам

Барбара Константин дебютировала как писательница в 2007 году. Кроме того, она занимается керамикой и является автором сценариев многих фильмов, например «Красоток» («Les Poupées Russes») Седрика Клапиша. Она автор четырех книг, завоевавших искреннюю любовь читателей, и в частности очаровательного и веселого романа «Как Том искал Дом, и что было потом».Впервые на русском языке роман Барбары Константин «Амели без мелодрам». Автор весело и нежно рассказывает нам о семидесятидвухлетней Амели, живущей в деревне на юге Франции, а заодно пытается ответить на вопрос, который рано или поздно задает себе любой человек: что такое старость — печаль забвения или же часть жизни, где есть место всем человеческим радостям и, конечно же, любви.


Точка плавления

Авторский рассказ знаменитого переводчика!


Прекрасная и неистовая Элизабет

Замечательный роман широко известного французского писателя Анри Труайя, впервые издаваемый на русском языке, будет интересно прочитать не только любительницам любовного жанра, но и самому искушенному читателю, ищущему встречи с литературой в высшем понимании этого слова. В центре внимания автора — развитие любовной истории Элизабет, не случайно названной прекрасной и неистовой.


Любовь в наследство, или Пароходная готика. Книга 2

…Кажется, совсем недавно богатейшая плантация Синди Лу стала приютом любви и верности Клайда Бачелора и его жены Люси. Только многое изменилось с тех пор: погибли в беспощадном огне пожара Люси, любимица отца Кэри и ее муж.И теперь в несравненном дворце подрастает Ларри — внук и наследник Клайда. Как знать, не станет ли его поездка во Францию роковой? Не принесет ли она ему встречу с большой, всепоглощающей страстью?..* * *Прекрасный роман “Любовь в наследство, или Пароходная готика” принадлежит одной из знаменитых романисток XX века Ф.П.


Отчаянный холостяк

Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…


Как стать герцогиней

Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.